Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already experienced such rises once " (Engels → Frans) :

From the already high levels, Croatia, Italy, Cyprus, Hungary and Romania experienced a rise of the NEETs rate between 2,7 pps and 0,4 pp. Here again, the situation of NEETs in Italy is most dramatic as the country with the highest levels of NEETs has experienced the third highest increase in the NEETs rates.

Les niveaux déjà élevés des taux de NEET en Croatie, en Italie, à Chypre, en Hongrie et en Roumanie se sont encore dégradés, dans une fourchette comprise entre 0,4 et 2,7 points.


As is apparent already in some Member States, once the levels of employment are rising, the availability of a labour supply which reaches the standards demanded by the market is of crucial importance for sustained economic development and non-inflationary growth.

Ainsi qu'on le voit déjà dans certains États membres, dès que les niveaux d'emploi augmentent, il devient capital de pouvoir disposer d'une offre de main-d'oeuvre qui réponde aux normes requises par le marché pour assurer un développement économique soutenu et une croissance non inflationniste.


Sweden is experiencing imbalances.Persistent house price growth from already overvalued levels coupled with a continued rise in household debt poses risks of a disorderly correction.

La Suède connaît des déséquilibres.La hausse persistante des prix des logements, déjà surévalués, couplée à une augmentation continue de l'endettement des ménages, crée des risques de correction désordonnée.


How much money will we have to spend to convince them that prices would not rise if the euro was introduced, given that they have already experienced such rises once before?

Quelles sommes d’argent devrons-nous dépenser pour les convaincre que les prix ne partiront pas à la hausse en cas d’introduction de l’euro, alors qu’ils ont déjà connu de telles augmentations auparavant?


The Court stated that such an error can concern only exceptional circumstances in which, in particular, the conduct of the institution concerned has been such as to give rise to a pardonable confusion in the mind of a party acting in good faith and exercising all the diligence required of a normally experienced trader.

En effet, il a souligné qu’une telle erreur ne pouvait viser que des circonstances exceptionnelles dans lesquelles, notamment, l’institution concernée avait adopté un comportement de nature à provoquer une confusion admissible dans l’esprit d’un justiciable de bonne foi et faisant preuve de toute la diligence requise d’un opérateur normalement averti.


36 As was stated in paragraph 42 of the order under appeal, excusable error can concern only exceptional circumstances in which, in particular, the conduct of the institution concerned had been such as to give rise to a pardonable confusion in the mind of a party concerned acting in good faith and exercising all the diligence required of a normally experienced trader (Case C‑195/91 P Bayer ...[+++]

En effet, ainsi qu’il a été rappelé au point 42 de l’ordonnance attaquée, l’erreur excusable ne peut viser que des circonstances exceptionnelles où, notamment, l’institution concernée a été à l’origine de l’erreur commise par un comportement de nature à provoquer une confusion admissible dans l’esprit d’un justiciable de bonne foi et faisant preuve de toute la diligence requise d’un opérateur normalement averti (arrêt du 15 décembre 1994, Bayer/Commission, C-195/91 P, Rec. p. I-5619, points 26 à 28).


We in Europe have, unfortunately, already experienced such acts: in Germany, Italy, France, Spain and many other countries.

Nous, malheureusement, en Europe, l'avons déjà expérimenté : en Allemagne, en Italie, en France, en Espagne et dans beaucoup d'autres pays.


You will have an EU Minister of Foreign Affairs to question and, when situations arise such as you have already experienced, there will be someone to whom you can put your questions about why one particular argument is to be defended and not another, or one action participated in and not another.

Vous aurez un ministre des Affaires étrangères de l'Union que vous interrogerez, et lorsque se présenteront des situations comme celles que vous avez déjà connues, il y aura un interlocuteur auquel poser vos questions: pourquoi défendre telle thèse et pas telle autre, pourquoi participer à telle action et pas à telle autre?


Furthermore, is the Commission aware that such an agreement could have a devastating effect on certain airports and their economic hinterland, such as Shannon in Ireland, which have already experienced major difficulties as a result of the abolition of intra-EU duty-free?

En outre, la Commission se rend-elle compte qu’un tel accord pourrait avoir un effet dévastateur sur certains aéroports et sur l’économie des régions environnantes, tel que celui de Shannon en Irlande, qui éprouve déjà d’énormes difficultés du fait de la suppression des ventes hors taxe au sein de l’Union européenne ?


E. whereas inshore fishing, already feeling the adverse effects of the difficulties in this sector, faces a bleak future because of this accident, and whereas other small-scale businesses that depend on the sea, such as oyster and other shellfish farmers, who are already experiencing a fall in sales of their produce, could lose several years' worth of harvests,

E. considérant que la pêche cotière, qui subit déjà une dégradation du fait des difficultés de ce secteur économique, voit son avenir hypothéqué par cet accident et que les autres artisans de la mer, tels que les ostréiculteurs et conchyliculteurs qui constatent déjà une baisse des ventes de leurs produits, risquent de perdre plusieurs années de récolte,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already experienced such rises once' ->

Date index: 2021-10-30
w