Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already evening people " (Engels → Frans) :

Even without new challenges, poor economic performance is already today making it difficult for governments to meet people’s expectations.

Sans même parler des défis qui nous attendent, nos médiocres performances économiques sont telles qu’aujourd’hui déjà, nos gouvernements ont du mal à répondre aux attentes des citoyens.


In the evening, it will get dark too soon and, if you come home from work and want to have some exercise or go out with children, it is already evening. People did not like this at all.

Le soir, en revanche, il faisait noir beaucoup trop tôt. Les gens sortaient du travail et voulaient faire un peu d’exercice ou sortir avec leurs enfants, mais la nuit était déjà tombée.


Even though I had already toured Quebec, even though I had already met people from English Canada, following the refusal of the Minister of Justice to hear witnesses from Quebec on Bill C-7 which is a response to Quebec, I decided to do another tour of Quebec.

Malgré le fait que j'avais déjà fait le tour du Québec, malgré le fait que j'avais déjà rencontré les gens du Canada anglais, compte tenu que la ministre de la Justice a refusé d'entendre les témoins québécois concernant le projet de loi C-7, qu'elle a refusé d'entendre des Québécois au sujet d'un projet de loi qui se veut une réponse au Québec, compte tenu que la ministre a refusé d'entendre les témoins et d'entendre le Québec au sujet de cette question-là, j'ai décidé de faire une tournée du Québec une autre fois.


For those of us who are more comfortable in the pre-metric system, that's less than 50 square feet for two people to live in, two people who wouldn't even be there if they weren't already criminals, which implies that a certain number of them already have unstable mental health and some anti-social tendencies.

À ceux d'entre nous qui ne sont pas à l'aise avec le système métrique, cela correspond à moins de 50 pieds carrés pour deux personnes qui ne seraient pas là si elles n'étaient pas des criminels, ce qui veut dire qu'un certain nombre d'entre elles ne sont pas psychologiquement très stables ou ont parfois des tendances antisociales.


Ladies and gentlemen, we are already able to build a car with zero emissions today, but there is nobody I know personally who could afford such a car, and I imagine no one in this Parliament could afford one either. We must do our bit to ensure that it remains possible to manufacture and sell European cars – not for the sake of the cars, not even for the sake of those who buy and drive them but for the sake of the people who need those jobs ...[+++]

Mesdames et Messieurs, nous sommes déjà en mesure de fabriquer une voiture qui ne produit aucune émission, mais je ne connais personne qui puisse se permettre d’acheter une telle voiture, et j’imagine que personne dans ce Parlement ne peut se l’offrir non plus. Nous devons faire en sorte que la production et la vente de véhicules européens restent possibles - non pas pour le bien de l’automobile ni pour le bien de ceux qui achètent et conduisent les véhicules, mais dans l’intérêt des personnes qui ont besoin de ces emplois.


Even without new challenges, poor economic performance is already today making it difficult for governments to meet people’s expectations.

Sans même parler des défis qui nous attendent, nos médiocres performances économiques sont telles qu’aujourd’hui déjà, nos gouvernements ont du mal à répondre aux attentes des citoyens.


Mr President, this is how the Committee on Constitutional Affairs has contributed to the report. The Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats will vote in favour of the report. We are convinced it represents an improvement on the Commission’s proposal and that it will make the already excellent European civil service even more dynamic and efficient.

Monsieur le Président, la commission des affaires constitutionnelles a ainsi contribué à un rapport que le groupe PPE-DE votera, avec la conviction qu'il servira à améliorer la proposition de la Commission et qu'il permettra au service public, qui est déjà d'une grande qualité, d'être encore plus dynamique et efficace grâce à ces réformes - et, sur ce point, je me joins à ce que disait l'orateur précédent.


The Member States do not have the support of the people because there is no such thing as a European people and they are therefore forced by public opinion to advocate their national interests with increasing fervour, even if this means changing the maximum number of Members of the European Parliament set by the Treaty of Amsterdam, which is already out of date, and even if this means increasing the number of European Commissioners ...[+++]

Sans soutien populaire parce qu'il n'y a pas de peuple européen, les États sont contraints par leurs opinions publiques à défendre de façon de plus en plus acharnée leurs intérêts nationaux, quitte à modifier le nombre maximum de députés européens fixé par le Traité d'Amsterdam déjà obsolescent, quitte à faire passer à 27 le nombre de commissaires européens alors que la Commission actuelle à Quinze ne marche pas.


The Member States do not have the support of the people because there is no such thing as a European people and they are therefore forced by public opinion to advocate their national interests with increasing fervour, even if this means changing the maximum number of Members of the European Parliament set by the Treaty of Amsterdam, which is already out of date, and even if this means increasing the number of European Commissioners ...[+++]

Sans soutien populaire parce qu'il n'y a pas de peuple européen, les États sont contraints par leurs opinions publiques à défendre de façon de plus en plus acharnée leurs intérêts nationaux, quitte à modifier le nombre maximum de députés européens fixé par le Traité d'Amsterdam déjà obsolescent, quitte à faire passer à 27 le nombre de commissaires européens alors que la Commission actuelle à Quinze ne marche pas.


Already, even in this interim period with a transition year, we see new research programs developing that is, interdisciplinary programs with basic biomedical scientists working together with clinical scientists who are working together with people in the community and in the social services community to develop new and innovative research programs that could not have occurred nearly so easily without the creation of CIHR.

Même pendant la période de transition en cours, une période d'un an, nous pouvons déjà voir de nouveaux programmes de recherche s'organiser c'est-à-dire des programmes interdisciplinaires dans le cadre desquels des chercheurs en sciences biomédicales fondamentales et des cliniciens travailleront avec des membres de la collectivité et des travailleurs sociaux en vue de concevoir des programmes de recherche innovateurs qui n'auraient pas pu voir le jour aussi facilement sans la création des IRSC.




Anderen hebben gezocht naar : performance is already     meet people     already     evening     already evening people     had already     even     already met people     they weren't already     who wouldn't even     for two people     not even     people     make the already     civil service even     european people     which is already     increasing fervour even     research programs developing     together with people     already evening people     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already evening people' ->

Date index: 2022-01-28
w