Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already done last » (Anglais → Français) :

When we start to structure how to go about the study, we have to extract security from it because it was already done last year by the house.

Pour structurer notre étude, nous devons en exclure la sécurité parce que cette question a déjà été traitée l'an dernier par la Chambre.


The work done over the last 25 years to establish and consolidate the network means that the backbone of the EU’s GI is already in place.

Grâce au travail accompli au cours des 25 dernières années pour mettre en place et renforcer le réseau, l'épine dorsale de l'infrastructure verte de l'UE est déjà en place.


All parties, except the Bloc Québécois, passed legislation prohibiting most sponsorship publicity, retroactive to last October It is up to the government, when faced with the tobacco problem and the damage it does to the population, to make the political decisions and, to my knowledge, the government has already done that once.

Tous les partis, sauf le Bloc québécois, ont adopté une loi qui interdisait la grande partie de la publicité de commandite, rétroactif au premier octobre dernier. C'est au gouvernement, en voyant le problème du tabac, le problème des dommages que cela donne à la population, de prendre des décisions politiques, et il les a prises, à ma connaissance, deux fois.


The EU considers that work needs to be taken forward on contributing towards making progress on implementing lasting solutions for the prosecution of pirates, building on the work already done last year by the EU, and taking into account ongoing work in the UN context.

L'UE estime qu'il convient de poursuivre les travaux visant à contribuer à des progrès en matière de mise en œuvre de solutions durables en ce qui concerne les poursuites à l'encontre des pirates, en s'appuyant sur les mesures déjà prises par l'UE l'année dernière et en tenant compte des travaux actuellement menés dans le cadre des Nations unies.


But this is also time to look back at what has already been done in those last three years to improve the situation of Bangladeshi garment workers.

Mais aussi, il est temps de revenir sur ce qui a déjà été fait au cours des trois dernières années pour améliorer la situation des ouvriers du textile du Bangladesh.


I think that if we look at what has been done these last few years, the answer is clear: it has already done a lot to make things easier, and it has already put in place many measures to make things easier for farmers.

Je pense que si nous regardons ce qui a été fait ces dernières années, la réponse est simple: elle a déjà fait beaucoup pour simplifier, elle a déjà mis en place de nombreuses mesures pour simplifier la vie des agriculteurs.


The Commission has already done a great deal; the European Union has already done a great deal: 335 million over the last ten years, 33 million in 2007 alone; however, I think that the Council, the Commission and the Member States should call a meeting to review the Ottawa Convention and should do more to ensure all the countries in the world act on this matter and to bring about mine clearance and the total abolition of anti-personnel mines in the immediate future, as quickly as possible.

La Commission a déjà bien travaillé; l’Union européenne a déjà bien travaillé: 335 millions au cours des dix dernières années, 33 millions rien qu’en 2007; je pense toutefois que le Conseil, la Commission et les États membres doivent convoquer une réunion afin de revoir la Convention d’Ottawa et qu’ils doivent en faire davantage afin de veiller à ce que tous les pays dans le monde interviennent dans ce domaine et procèdent au déminage et à l’abolition totale des mines antipersonnel dans un avenir immédiat, dans les plus brefs délais.


The Commission has already done a great deal; the European Union has already done a great deal: 335 million over the last ten years, 33 million in 2007 alone; however, I think that the Council, the Commission and the Member States should call a meeting to review the Ottawa Convention and should do more to ensure all the countries in the world act on this matter and to bring about mine clearance and the total abolition of anti-personnel mines in the immediate future, as quickly as possible.

La Commission a déjà bien travaillé; l’Union européenne a déjà bien travaillé: 335 millions au cours des dix dernières années, 33 millions rien qu’en 2007; je pense toutefois que le Conseil, la Commission et les États membres doivent convoquer une réunion afin de revoir la Convention d’Ottawa et qu’ils doivent en faire davantage afin de veiller à ce que tous les pays dans le monde interviennent dans ce domaine et procèdent au déminage et à l’abolition totale des mines antipersonnel dans un avenir immédiat, dans les plus brefs délais.


This was already done last fall during parliamentary elections.

On avait fait de même l'automne dernier, lors des élections parlementaires.


They have already done so on employment insurance reform, and we have seen the results of that in the last election.

Ils l'ont déjà fait sur la réforme de l'assurance-emploi et on a vu le résultat que cela a donné lors de l'élection.




D'autres ont cherché : already done last     already     work done     over the last     government has already     has already done     retroactive to last     work already done last     what has already     already been done     those last     has already     has been done     done these last     commission has already     they have already     have already done     last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already done last' ->

Date index: 2025-06-22
w