Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already currently underway » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Completion of Remediation / Risk Management of Contaminated Sites Currently Underway

Implication des mesures correctives et activités de gestion des risques en cours par rapport aux sites contaminés
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I would simply like to emphasize that in all cases where the Auditor General has made recommendations, DFO has either agreed to take action or has noted that initiatives are already currently underway.

Je me permettrai simplement de souligner que, dans tous les cas où le vérificateur général a fait des recommandations, le MPO a soit, accepté d'y donner suite, soit indiqué que des initiatives étaient déjà en cours.


In light of the far-reaching changes to economic governance in the EU currently underway and the already high level of economic integration of the enlargement countries with the EU, the Union will continue to inform and associate these countries to changing economic governance in EU.

Compte tenu des changements considérables déjà en cours dans la gouvernance économique de l'UE et du degré élevé d'intégration économique avec l'UE déjà atteint par les pays visés par l'élargissement, l'Union continuera d'informer ces pays et de les associer à la gouvernance économique de l'UE en mutation.


We already have painkillers and anti-malaria drugs and work is currently underway on cancer medicines.

On travaille à des remèdes anticancéreux.


We already have painkillers and anti-malaria drugs and work is currently underway on cancer medicines.

On travaille à des remèdes anticancéreux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Work currently underway will result in even greater supports for prospective parents, as well as children and youth already living with FASD.

Ce n'est qu'un début. Les travaux en cours permettront d'assurer un soutien accru aux futurs parents, de même qu'aux enfants et aux jeunes déjà touchés.


The work currently underway on the new directive cannot mean the endorsement of the adopted rules of the CAP, and should not be a pretext for changing political decisions already taken in respect of agricultural policy.

Les travaux en cours dans le cadre de la nouvelle directive ne peuvent en aucun cas signifier l’approbation des règles adoptées de la PAC ou servir de prétexte pour modifier des décisions politiques déjà prises en matière de politique agricole.


Sixthly, we hope that the automatic emergency call system eCall will be introduced as soon as possible, particularly in view of the fact that, firstly, tried and tested automatic accident detection systems are already in place and, secondly, a campaign is currently underway for some kind of emergency call system for pedestrians.

Sixièmement, nous espérons que le système d’appel d’urgence automatique eCall sera introduit au plus vite, en particulier compte tenu du fait que des systèmes de détection automatique d’accident ayant fait l’objet d’essais et de tests sont déjà en place, d’une part, et qu’une campagne a actuellement lieu en faveur d’un système d’appel d’urgence destiné aux piétons.


revisit and update national policies and measures within the next 12 - 18 month, as already currently underway by some Member States.

réviser et mettre à jour les politiques et mesures nationales dans les 12 à 18 mois prochains, ce que certains États membres on déjà entrepris de faire;


3. Notes the Commission's readiness to present a study analysing the different measures taken as part of the 1999 reforms already underway and of the impact of the current crisis measures on Agenda 2000; expects that on the occasion of the presentation of the Letter of Amendment, this study should give the budget authority a clearer and more detailed view of the future course of reform before it takes its final decisions on the 2002 agricultural budget;

3. prend note de ce que la Commission est disposée à présenter une étude analysant les différentes mesures prises au titre des réformes de 1999 et déjà mises en œuvre ainsi que l'incidence des mesures de crise actuelles sur l'Agenda 2000; estime que, dans le contexte de la présentation de la lettre rectificative, cette étude devrait fournir à l'autorité budgétaire une vue plus claire et plus détaillée de l'évolution future de la réforme, avant que ladite autorité ne prenne ses décisions finales sur le budget agricole 2002;


Extensive reforms have already taken place and more are currently underway in response to those recommendations.

Des réformes exhaustives ont déjà été effectuées, et d'autres changements sont en branle à la suite de ces recommandations.




D'autres ont cherché : already currently underway     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already currently underway' ->

Date index: 2025-05-30
w