Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already brought about very worthwhile " (Engels → Frans) :

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, the importance of business registers, trade registers or commercial registers – as they are also known – is evident from the large number of directives on companies that have dealt with this issue, the earliest dating back to 1968, and which have already brought about very worthwhile improvements.

– (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, l’importance des répertoires d’entreprises, des registres du commerce ou des registres commerciaux - comme on les appelle aussi - est évidente d’après le grand nombre de directives destinées aux sociétés qui ont abordé cette question, la plus ancienne datant de 1968; directives qui ont déjà apporté des améliorations de très grande valeur.


The Minister of Finance has already brought about a number of very important fiscal measures to help students in his budget last year, and we must thank him for that.

Le ministre des Finances a apporté des mesures fiscales très importantes dans son budget l'an dernier pour aider les étudiants, et nous devons l'en remercier.


I would like to say he has already brought in very many changes, and the Georgia of today and the Georgia of a few years ago are completely different countries.

Je voudrais dire qu’il a déjà introduit de nombreux changements et que la Géorgie d’aujourd’hui et la Géorgie d’il y a quelques années sont des pays complètement différents.


38. Notes that restrictions on fishing capacity have mainly been brought about by promoting the scrapping of vessels but have not been applied uniformly in the various Member States; stresses, consequently, that matching the various national fleets to fishery resources must take account of the reduction in fishing effort already brought about;

38. constate que la limitation des capacités de pêche a été réalisée principalement par la promotion de la démolition de navires, mais qu'elle n'a pas été appliquée de manière uniforme dans les différents États membres; souligne par conséquent que l'adéquation des différentes flottes nationales aux ressources halieutiques doit tenir compte de la réduction de l'effort de pêche déjà réalisée;


38. Notes that restrictions on fishing capacity have mainly been brought about by promoting the scrapping of vessels but have not been applied uniformly in the various Member States; stresses, consequently, that matching the various national fleets to fishery resources must take account of the reduction in fishing effort already brought about;

38. constate que la limitation des capacités de pêche a été réalisée principalement par la promotion de la démolition de navires, mais qu'elle n'a pas été appliquée de manière uniforme dans les différents États membres; souligne par conséquent que l'adéquation des différentes flottes nationales aux ressources halieutiques doit tenir compte de la réduction de l'effort de pêche déjà réalisée;


May I also say that it would be very worthwhile during a period – and I am thinking about the year 2002 – in which six or seven, or maybe more if I am not mistaken, of the countries of the Union will be holding general elections, and therefore we shall have to pay great attention to the quality of the European debate, because we are well aware that, whether national politicians like it or not, the European dimension is bound to form part of the debates in each of our countries.

Permettez-moi d'ailleurs de dire que ce sera bien utile dans une période - je pense à l'année 2002 - où six ou sept, peut-être plus, si je ne me trompe, des pays de l'Union vont connaître des élections générales, et donc il faudra être très attentif à la qualité du débat européen, puisque nous savons bien, que les hommes politiques nationaux le veuillent ou non, que la dimension européenne est forcément présente dans les débats de chacun de nos pays.


The Committee recognizes that the Action Plan has served a very worthwhile purpose, but does not agree with the Commission that the Action Plan "can already be counted as a success", since it has failed to realize one-third of its targets under the June 1997 Action Plan.

Pour le Comité, le Plan d'action a rempli une fonction très valable; toutefois, le Comité ne partage pas le sentiment exprimé par la Commission selon lequel "le Plan d'action peut déjà être considéré comme un succès", dès lors que le Plan d'action de juin 1997 n'a pas atteint un tiers des objectifs fixés.


I am sure that we will have ample occasion in committee to discuss the very worthwhile points brought forward by my colleague.

Je suis sûr que nous aurons suffisamment l'occasion de discuter en comité des questions très utiles soulevées par mon collègue.


It is a very worthwhile topic that has been brought forward by the Conservative Party today.

C'est un sujet important qui a été soulevé aujourd'hui par le Parti conservateur.


We cannot pass this very worthwhile motion brought forward by the hon. member for Kings—Hants because the Liberals do not want to.

Nous ne pouvons pas adopter cette motion très valable, présentée par le député de Kings—Hants, parce que les libéraux ne veulent pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already brought about very worthwhile' ->

Date index: 2022-11-22
w