Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central exchange already in service
Central office already in service
Food provenance
Implement systems of provenance
Implement traceability systems
It has already been proven scientifically.
Meals already prepared
Prepared meals
Provenance of food
Provenance systems implementing
Provided dishes
Ready dishes
Traceability in food industry

Vertaling van "already been proven " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


food traceability, processes for traceability in the food industry | provenance of food | food provenance | traceability in food industry

traçabilité dans l’industrie alimentaire


implement systems of provenance | provenance systems implementing | implement traceability systems | implement traceability systems

mettre en œuvre des systèmes de traçabilité


scaling-up of processes already available on a laboratory scale

application industrielle de procédés déjà utilisés en laboratoire


Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The fund aims at bringing already well-proven technologies to the mainstream, and at strengthening the European ESCO market and the use of energy performance contracting.

Le Fonds vise à généraliser l'utilisation de technologies déjà largement éprouvées et à renforcer le marché européen des sociétés de services énergétiques ainsi que le recours aux contrats de performance énergétique.


It is important to remember, however, that these violations of the Rules of the Senate have already been proven and established by the Senate.

Il faut toutefois se rappeler que les infractions au Règlement du Sénat ont déjà été prouvées et établies par le Sénat.


The Criminal Code currently provides for the reversal of the burden of proof for procuring offences, and so this measure has already been proven to be constitutional.

Le renversement de la preuve est d'ailleurs une mesure qui existe dans le Code criminel actuellement pour le proxénétisme, donc cette mesure a passé le cap de la constitutionnalité.


In the meantime, where appropriate and urgently required, already available and proven mitigation measures may be incorporated into multiannual management plans.

Dans l'intervalle, lorsqu'elles se révèlent nécessaires et urgentes, des mesures d'atténuation déjà disponibles et éprouvées peuvent être intégrées dans des plans de gestion pluriannuels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Implement proven mitigation measures in longline fisheries in the Gran Sol, Mediterranean and non-EU waters (where not already required to do so).

Mettre en œuvre des mesures d’atténuation dans les pêcheries palangrières de Gran Sol, de Méditerranée et hors UE (si ces mesures ne sont pas déjà obligatoires).


The nodes shall use for syntax common message formats based on standards that have already been deployed more than once between Member States and proven to work in an operational environment.

La syntaxe utilisée par les nœuds est celle de formats de message communs fondés sur des normes dont on recense plusieurs exemples de déploiement entre les États membres et dont la capacité de fonctionnement dans un environnement opérationnel est prouvée.


Although some private applications have already proven successful, satellite enabled products and services still depend to a large part on public customers at national and local levels at this stage of development.

Bien que certaines applications privées aient déjà été mises en œuvre avec succès, les produits et services satellitaires continuent à dépendre en grande partie, à ce stade de développement, de clients publics au niveau national et local.


In fact, I was thinking of asking the Speaker to rule it out of order for the same reason in that the motion asks to do something which has already been proven by the Supreme Court to be unconstitutional.

En fait, je pensais demander au Président de déclarer la motion irrecevable pour la même raison, à savoir que la Cour suprême a déjà jugé anticonstitutionnelle la voie proposée par la motion.


It has already been proven scientifically.

Cela a déjà été prouvé scientifiquement.


This value of the collaborative approach has already been proven with actions on cleaner fuels and cleaner vehicles, new source emission guidelines for thermal power plants, and dramatic reductions in the levels of lead and other pollutants in our air.

La valeur de cette approche coopérative a déjà été démontrée par des mesures relatives aux combustibles et aux véhicules plus propres, de nouvelles directives en matière de centrales thermiques, ainsi que par des réductions dramatiques des niveaux de plomb et autres polluants dans l'air que nous respirons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already been proven' ->

Date index: 2022-12-31
w