Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already applying quite " (Engels → Frans) :

What the statistics demonstrate is that the economic model of liberalized trade and more open economies, which is already applied quite extensively throughout the region, is simply not working for millions of citizens in the hemisphere.

Les statistiques démontrent que le modèle économique basé sur un commerce libéralisé et des économies plus ouvertes, qui est déjà largement appliqué dans l'ensemble de la région, ne donne pas de bons résultats pour des millions de citoyens de l'hémisphère.


It is quite possible that the government is introducing concepts in its bill that already exist and are automatically applied by lawyers, legal practitioners and those involved in the justice system.

Il est possible que les autorités étatiques reprennent des notions déjà abordées et qui sont appliquées de facto par les juristes, les praticiens du droit et les intervenants du système de justice et s'en attribuent le mérite.


Secondly, can Mr Mandelson explain why his services are already applying quite a few questionable innovations mentioned in the Green Paper, even before the public consultation has come to an end and without any discussions either before the Council, or before this Parliament?

Deuxièmement, M. Mandelson peut-il expliquer pourquoi ses services appliquent déjà un bon nombre d’innovations discutables mentionnées dans le livre vert, avant même la fin de la consultation publique et sans la moindre discussion préalable devant le Conseil ou devant le Parlement?


The timetable is quite tight, but necessarily so because so much time has already been wasted, and it is going to be 2014 before the cost-optimal methodology will apply.

Le calendrier est relativement serré, mais c’est tant mieux, car nous avons déjà perdu beaucoup de temps et cette méthodologie optimale en termes de coûts ne sera pas appliquée avant 2014.


The timetable is quite tight, but necessarily so because so much time has already been wasted, and it is going to be 2014 before the cost-optimal methodology will apply.

Le calendrier est relativement serré, mais c’est tant mieux, car nous avons déjà perdu beaucoup de temps et cette méthodologie optimale en termes de coûts ne sera pas appliquée avant 2014.


Let me be quite clear here: the great advantage that the European manufacturers have in terms of global competition is the fact that Europe will soon already be offering the cleanest and safest cars in the world and it is my hope, when it comes to quality, that the same will apply and that we will also be offering the best cars in the world.

Je serai clair: le grand avantage des constructeurs européens face à la concurrence mondiale est que l’Europe produira bientôt les voitures les plus propres et les plus sûres du monde, et j’espère qu’il en ira de même pour la qualité et que nous proposerons également les meilleures voitures du monde.


As I've already said, I think it's actually quite unlikely that you would come up with an efficiency enhancing merger that would meet a properly applied total surplus test, certainly not with the degree of concentration that you have in Superior Propane.

Comme je l'ai déjà mentionné, il est peu probable qu'un fusionnement, qui a pour effet d'engendrer des gains en efficience, respecte en tous points le critère du surplus total, en tout cas pas avec le degré de concentration que crée Superior Propane.


I have already said something on the subject of drugs; as for arms, I believe trafficking in arms is illegal but, what is far worse, it is immoral. Quite simply, the question is whether this immorality only applies to illegal arms trafficking.

J'ai déjà parlé des drogues ; en ce qui concerne les armes, je trouve non seulement que le cas du trafic d'armes est illégal, mais, pire encore, qu'il est illégitime. La question est simplement : est-ce que c'est uniquement le trafic illégal d'armes ?


I think quite sincerely, especially for this type of offence, that the courts in Quebec and Canada already apply the sections of the Criminal Code extremely well and there is no need for us to intervene in this field of jurisdiction.

Je pense très sincèrement, surtout pour ce genre d'infraction, que les tribunaux au Québec et de l'ensemble du Canada appliquent extrêmement bien les articles du Code criminel et nous n'avons pas à intervenir dans ce champ de juridiction.


We have already done analyses and studies; what is missing is quite simply the will to apply environmental policies that give concrete results.

On a déjà des analyses et des études; ce qui manque, c'est tout simplement une bonne volonté d'appliquer des politiques environnementales qui donnent des effets concrets.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already applying quite' ->

Date index: 2022-04-17
w