Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
All About Housing Information Products Catalogue
As everybody knows
As everyone knows
English
What everyone should know about child abuse

Vertaling van "almost everyone knows " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
as everyone knows [ as everybody knows ]

au vu et au su de tous


What everyone should know about child abuse

Ce que chacun devrait savoir à propos des enfants abus


All About Housing: Information Products Catalogue [ All About Housing: Information Products Catalogue: Books, Guides, Videos and More: Know-How Everyone Can Use ]

Tout sur le logement: liste des produits d'information [ Tout sur le logement: liste des produits d'information: livres, guides, vidéos, et plus: connaissances pour tous ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I was in a small town southwest of Toronto, Otterville, that almost everyone knows.

J'étais dans une petite ville au sud-ouest de Toronto, Otterville, que presque tout le monde connaît.


As almost everyone in Canada knows, he became the editor of The Globe and Mail editorial page.

Presque tout le monde au Canada sait qu'il a été éditorialiste en chef du journal The Globe and Mail.


Besides, everyone who has been to Yemen knows that almost everyone carries a knife, and a teenager with a Kalashnikov is nothing unusual.

De plus, quiconque s’est rendu au Yémen sait que presque tout le monde porte un couteau, et il n’est pas rare de croiser un jeune avec une Kalachnikov.


Besides, everyone who has been to Yemen knows that almost everyone carries a knife, and a teenager with a Kalashnikov is nothing unusual.

De plus, quiconque s’est rendu au Yémen sait que presque tout le monde porte un couteau, et il n’est pas rare de croiser un jeune avec une Kalachnikov.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Everyone knows that the monster of Lisbon, which arose out of the stillborn European Constitution like a Frankenstein monster, would be massively rejected by the electorates of almost all the other Member States if those electorates were given the chance to vote.

Chacun sait que le monstre de Lisbonne, né de la Constitution européenne avortée tel une créature de Frankenstein, serait rejeté en masse par les citoyens des États membres s’ils pouvaient voter.


I must say to you in all honesty, however – because I hear you very clearly, and I know that almost everyone shares this point of view and that, moreover, when we listen to the statements made by governments, ministers, prime ministers, this message is one of the threads that runs through all of them – that these aims are far from having been achieved in practice.

Mais je dois vous dire très honnêtement, parce que je vous entends bien - à peu près tout le monde partage ce point de vue là et, d'ailleurs, les gouvernements, les ministres, les premiers ministres, quand on entend leurs discours, en font un des leitmotiv permanents, transversaux de ces discours -, que dans les faits, c'est loin d'être le cas.


In any case, everyone knows, for example, that when the East-Sea ran aground off southern France in February 2001, the hundreds of Kurds, Syrians and Iraqis whom the French authorities attempted to take in almost all ‘evaporated’ from reception centres and moved to Germany where the structured Kurdish community was more obviously equipped to integrate them than Modan or Béziers, particularly since other family members were often already in Germany.

D'ailleurs tout le monde sait que, par exemple, lors de l'échouage de l'East-Sea en février 2001 dans le midi de la France, les centaines de kurdes, syriens et irakiens que les autorités françaises ont tenté d'accueillir se sont presque tous "évaporés" des centres d'accueil pour passer en Allemagne où la communauté kurde structurée, pouvait leur garantir une insertion plus évidente qu'à Modane ou à Béziers, d'autant plus que d'autres membres de leur famille se trouvaient déjà souvent en Allemagne.


[English] Almost everyone knows that small and medium size businesses in Canada are important to job creation and are important to the quality of life of Canadians.

[Traduction] À peu près tout le monde sait que les petites et moyennes entreprises sont importantes pour la création d'emplois au Canada et pour la qualité de vie des Canadiens.


Almost everyone knows in Quebec that any corporation that wishes to give to a political party can do it, and they are actually doing it.

Tout le monde au Québec sait qu'une société qui veut faire un don à un parti politique peut le faire, et le fait.


The main thing in happiness is community and a sense of people working together, almost like a small town where everyone knows everyone else and the children almost have multiple parents.

La chose principale dans le bonheur est la collectivité et un sentiment de coopération entre les gens, un peu comme dans un petit village où tout le monde connaît tout le monde, et où les enfants ont pour ainsi dire de nombreux parents.




Anderen hebben gezocht naar : as everybody knows     as everyone knows     almost everyone knows     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'almost everyone knows' ->

Date index: 2024-08-28
w