Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "almost every declaration " (Engels → Frans) :

Unfortunately, we have to base almost every declaration that we make on a defensive level.

Malheureusement, nous faisons presque toutes nos déclarations avec une attitude défensive.


I think the record is very clear, just to let you know that when American agencies were in Iraq, almost 16 different agencies and departments screened and interviewed every single one of the residents and declared at the end that there was not one single bit of evidence against any of the residents to show that they had violated any law, or could be a threat to any country.

Je pense que le bilan est très clair. Pour votre gouverne, lorsque les organismes américains sont venus en Irak, près de 16 organismes et départements différents ont interviewé et examiné chacun des résidents et déclaré à la fin des entrevues qu’il n’y avait absolument aucune preuve contre un seul des résidents qui indiquait qu’ils avaient enfreint une loi ou qu’ils pouvaient constituer une menace pour un pays.


We had ministers from almost every country following the discussion on trading, followed by numerous bilateral meetings with countries which have declared an interest in cooperating, such as Norway, which has had a trading system in operation since 1 January, Japan and Canada; there was even interest from the United States, but they could not participate because they have not signed the Kyoto Protocol.

Des ministres de pratiquement tous les pays ont pris part à la discussion sur le système d’échange, qui a été suivie de multiples rencontres bilatérales avec des pays désireux de coopérer, tels que la Norvège, qui possède un système d’échange opérationnel depuis le 1er janvier, le Japon et le Canada. Même les États-Unis ont manifesté un certain intérêt, sans toutefois pouvoir participer étant donné qu’ils n’ont pas signé le protocole de Kyoto.


Last time we talked about Serbia, I urged MEPs to exercise some patience with Mr Kostunica because I had the impression that there had been progress almost every day, and I believe we can see evidence of this progress, up to and including yesterday when Mr Kostunica declared himself willing to assume responsibility, which I believe is crucial, for the Serbian crimes in Kosovo.

La dernière fois que nous avons parlé de la Serbie, j'ai invité mes collèges à faire preuve d'un peu de patience envers M. Kostunica, car j'avais l'impression que des progrès étaient accomplis presque chaque jour. Nous constatons à présent que ces progrès sont réels : hier encore, M. Kostunica s'est déclaré prêt à prendre ses responsabilités - ce que j'estime très important - à l'égard des crimes serbes au Kosovo.


Member States that wish to continue their bilateral practice will, however, be able to do so by not applying this provision and/or by making a declaration on a bilateral level with the United States. Contrary to what is the case at present under almost all bilateral extradition treaties, the non-execution of the death penalty by the US Administration is not contingent upon assurances on a case-by-case basis to be provided by the US Administration in every case on a ...[+++]

Contrairement à la règle appliquée actuellement dans presque toutes les conventions d'extradition bilatérales, la non-exécution de la peine de mort par le gouvernement des États-Unis ne dépend pas d'assurances fournies au cas par cas par celui-ci mais peut être imposée comme condition par un État membre de l'UE à partir duquel les États-Unis demandent l'extradition d'une personne.


K. regretting the fact that the United States government, unlike almost all EU governments, is unwilling to sign the 1997 Ottawa Declaration banning the use of landmines, the destructive effect which can be seen every day in former Yugoslavia,

K déplorant que le gouvernement des États-Unis, à la différence de la quasi-totalité des gouvernements des États membres de l'Union européenne, ne soit pas disposé à signer la Convention d'Ottawa de 1997 sur l'interdiction des mines antipersonnel et sur leur destruction, dont les effets destructeurs se manifestent jour après jour en ex-Yougoslavie;


After watching for almost four years this government mishandle agricultural issues, it is no surprise to see that, every year, hundreds of farmers run into serious problems and must declare bankruptcy.

Lorsque nous regardons ce gouvernement, depuis bientôt quatre ans, administrer à l'aveuglette les dossiers de l'agriculture, il n'est pas étonnant de constater que des centaines et des centaines d'agriculteurs éprouvent des difficultés chaque année et doivent déclarer faillite.


Sikh scriptures remain universally unique in that almost every aspect of the living word of the gurus demonstrates the same principles of equality articulated in the United Nations Declarations on Human Rights, five centuries before Canadian John Humphrey put pen to paper.

Les écritures sikhs demeurent uniques à l'échelle universelle parce que presque tous les aspects de la parole vivante des gurus démontrent les mêmes principes en matière d'égalité que ceux qui sont formulés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme des Nations Unies, cinq siècles avant que le Canadien John Humphrey ne la rédige.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'almost every declaration' ->

Date index: 2022-09-27
w