Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traumatic neurosis

Traduction de «almost 300 people » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence rép ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Almost 300 people, mostly young people, took part.

Près de 300 personnes, essentiellement des jeunes, y ont participé.


G. whereas on 17 July 2014 Malaysia Airlines flight MH17 from Amsterdam was shot down near the village of Grabove in rebel-held territory close to the border with Russia, resulting in the deaths of almost 300 people; whereas the evidence points to a Russian-supplied missile fired by the rebels;

G. considérant que le 17 juillet 2014, le vol MH17 de la Malaysia Airlines en provenance d'Amsterdam a été abattu à proximité du village de Grabove, situé sur le territoire occupé par les rebelles à proximité de la frontière avec la Russie, ce qui a provoqué la mort de près de 300 personnes; que tout porte à croire qu'il s'agissait d'un missile lancé par les rebelles qui leur avait été fourni par la Russie;


Over 300,000 people are employed in the EU cultural heritage sector, and with 453 inscribed sites, Europe as a region accounts for almost half of UNESCO's World Heritage List.

Plus de 300 000 personnes travaillent dans le secteur du patrimoine culturel européen et, avec 453 sites inscrits, l'Europe, en tant que région, représente près de la moitié de la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO.


E. whereas in April 2014 more than 270 girls were kidnapped from a government school in Chibok (Borno state); whereas the majority remain missing and are at serious risk of sexual violence, enslavement and forced marriage; whereas since then hundreds more people have been abducted by Boko Haram; whereas on 28 April 2015 almost 300 girls and women were rescued in Sambisa Forest;

E. considérant qu'en avril 2014, plus de 270 jeunes filles ont été enlevées dans une école publique de la ville de Chibok, dans l'État de Borno; que la majorité d'entre elles sont toujours portées disparues et risquent fortement d'être victimes de violences sexuelles, d'esclavage et de mariages forcés; que, depuis, des centaines d'autres personnes ont été enlevées par Boko Haram; que, le 28 avril 2015, près de 300 filles et femmes ont été secourues dans la forêt de Sambisa;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. whereas in April 2014 more than 270 girls were kidnapped from a government school in Chibok (Borno state); whereas the majority remain missing and are at serious risk of sexual violence, enslavement and forced marriage; whereas since then hundreds more people have been abducted by Boko Haram; whereas on 28 April 2015 almost 300 girls and women were rescued in Sambisa Forest;

E. considérant qu'en avril 2014, plus de 270 jeunes filles ont été enlevées dans une école publique de la ville de Chibok, dans l'État de Borno; que la majorité d'entre elles sont toujours portées disparues et risquent fortement d'être victimes de violences sexuelles, d'esclavage et de mariages forcés; que, depuis, des centaines d'autres personnes ont été enlevées par Boko Haram; que, le 28 avril 2015, près de 300 filles et femmes ont été secourues dans la forêt de Sambisa;


A few years ago, the federal government decreed that highway 175, which links these two major regions, one of which has almost one million people, and our region, the Saguenay-Lac-Saint-Jean area, with almost 300,000 people, would be part of the national highway network.

Il y a quelques années, le gouvernement fédéral a décrété que la route 175, qui relie ces deux grandes régions, dont l'une compte près d'un million de personnes et la nôtre, le Saguenay—Lac-Saint-Jean, 300 000 personnes, ferait partie du réseau routier national.


M. whereas more than 1 300 people are believed to have been sentenced to death in Iraq since 2004; whereas Iraqi law authorises the death penalty for almost 50 crimes, including terrorism, kidnapping, and murder, but also including such offences as damage to public property; whereas, contrary to the worldwide trend towards the abolition of the death penalty, the number of executions in Iraq is increasing; whereas according to in ...[+++]

M. considérant qu'on estime à plus de 1 300 le nombre de personnes condamnées à mort en Iraq depuis 2004; que la loi iraquienne permet de prononcer la peine de mort pour près de 50 crimes, dont les actes de terrorisme, les enlèvements et les meurtres, mais également les actes de dégradation de biens publics; qu'à rebours de la dynamique mondiale en faveur de l'abolition de la peine de mort, le nombre d'exécutions en Iraq a augmenté; que, selon des articles parus dans la presse internationale, au moins 150 perso ...[+++]


Epilepsy is one of the most common neurological diseases in the world and affects almost 300,000 people in Canada and 50 million people worldwide.

L'épilepsie est l'une des affections neurologiques les plus courantes dans le monde et elle touche près de 300 000 personnes au Canada et 50 millions de personnes dans le monde.


Since 1997, over 9,000 young people have benefited from this program, including almost 300 in Nova Scotia, people like Chantel, a single mom who acquired new skills that helped her build a better life.

Depuis 1997, plus de 9 000 jeunes ont profité de ce programme, y compris près de 300 en Nouvelle-Écosse. Il s'agit de gens comme Chantel, une mère célibataire qui a acquis de nouvelles compétences qui l'ont aidée à améliorer sa vie.


– whereas following the outbreak of the second armed conflict in Chechnya the official number of internally displaced people is almost 300,000,

– vu que depuis le déclenchement du second conflit armé en Tchétchénie, le nombre de personnes victimes de déplacements intérieurs s'élève, officiellement, à près de 300 000,




D'autres ont cherché : traumatic neurosis     almost 300 people     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'almost 300 people' ->

Date index: 2021-11-05
w