Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alleviate the problem to which senators lavoie-roux " (Engels → Frans) :

Senator Forest: During the hearings of the committee on post-secondary education, on which Senator Lavoie-Roux also served, we certainly heard significant anecdotal evidence from students with respect to the issue and to their financial difficulties right across Canada.

Le sénateur sénateur Forest: Pendant les audiences du comité sur l'éducation postsecondaire, auxquelles le sénateur Lavoie-Roux a également participé, nous avons entendu d'importants témoignages d'étudiants et d'étudiantes, d'un peu partout au Canada, sur ce problème et sur leurs difficultés financières.


It may, indeed, provide a model for other things that the provincial and federal governments can do collaboratively to help alleviate the problem to which Senators Lavoie-Roux, Atkins, Kinsella and Stewart have referred.

D'ailleurs, on pourrait trouver là un modèle pour d'autres initiatives fédérales-provinciales visant à alléger le problème auquel les sénateurs Lavoie-Roux, Atkins, Kinsella et Stewart ont fait allusion.


Later, in 1995, the Special Senate Committee on Euthanasia and Assisted Suicide, chaired by now-retired Senator Joan Neiman, of which Senator Lavoie-Roux was the deputy chair and myself and other senators were members, produced a report entitled " Of Life and Death" .

Plus tard, en 1995, le Comité spécial du Sénat sur l'euthanasie et l'aide au suicide, présidé par le sénateur Joan Neiman, maintenant à la retraite, coprésidé par le sénateur Lavoie-Roux et moi-même et constitué d'autres sénateurs, a produit son rapport intitulé: «De la vie et de la mort».


I am asking these questions because I believe the problem raised by Senators Lavoie-Roux and Atkins is a real problem, and I am attempting to see if we can remove some of the obstacles to the achievement of the end which we all accept, that is, the problem of taxation in certain categories in Canada being too high compared to those of our neighbour.

Je les pose parce que j'estime que le problème qu'ont soulevé le sénateur Lavoie-Roux et le sénateur Atkins est réel, et je tente de savoir si nous pourrions lever certains obstacles à la réalisation de l'objectif que nous visons tous. Il s'agit des impôts, dans certaines catégories, qui sont trop élevés par rapport à ceux des États-Unis.


When you think about it, a number of governments, from the one in which Senator Lavoie-Roux was a Minister to the current government, tried to get around Section 93 and tried to outdo each other when it came to finding ingenious ways of getting around it, all for the greater good of the Quebec school system.

Quand on y pense bien, plusieurs gouvernements, tant celui auquel a appartenu Mme Lavoie-Roux que le gouvernement actuel, ont essayé de contourner l'article 93 et ont rivalisé d'ingéniosité pour pouvoir s'y soustraire pour le plus grand bien du système scolaire québécois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alleviate the problem to which senators lavoie-roux' ->

Date index: 2023-08-25
w