Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "all the blame onto israel " (Engels → Frans) :

The government is trying to shirk its responsibilities and shift the blame onto the United States and our own soldiers.

Le gouvernement essaie de se déresponsabiliser et de blâmer les États-Unis et nos propres soldats.


Make no mistake. Now I will say a few words about the moves the Conservatives keep making to off-load their obligations and their responsibility for government inaction on education for first nations youth by shifting the blame onto local stakeholders who have to deal with difficult conditions and limited resources.

Je maintenant vais introduire les manoeuvres répétées des conservateurs afin de se délester de leurs obligations et de l'odieux de l'inaction étatique en matière d'éducation de la jeunesse des Premières Nations en transposant le blâme sur les intervenants locaux qui doivent composer avec des conditions d'adversité et des ressources limitées.


As long as we continue to do that and as long as we remain unwilling to help Greece get the asylum seekers off its back, once and for all, and to ensure that we all have a uniform procedure for assessing whether or not someone is a genuine political refugee, we will never be in a position to shift the blame onto others.

Tant que nous poursuivrons dans cette voie et refuserons d’aider la Grèce à faire face une bonne fois pour toutes à l’afflux des demandeurs d’asile, tant que nous ne veillerons pas à disposer d’une procédure uniforme d’évaluation du statut de réfugié politique, nous ne pourrons pas nous permettre d’incriminer les autres.


Will the minister stop trying to shuffle the blame onto Kamloops local officials and tell working families in Kamloops when the promised money is coming and that no administration fees will be charged?

Le ministre finira-t-il par cesser de blâmer les autorités locales de Kamloops? Finira-t-il par dire aux travailleurs de Kamloops quand l'argent promis sera versé et par leur assurer qu'il n'y aura pas de frais d'administration?


If Mr Kazemi is put to death, no one will really be able to shift the blame onto bureaucratic procedures, unless they resign themselves to the view that that is solely what Europe is about: bureaucratic procedures, nation states which are so powerful that they cannot even manage to save a life.

Si M. Kazemi est mis à mort, personne ne pourra vraiment rejeter la faute sur les procédures bureaucratiques, à moins de se résigner à penser que l’Europe se résume à cela: des procédures bureaucratiques, des États-nations qui sont si puissants qu’ils ne peuvent pas parvenir à sauver une vie.


The initial reaction to unsafe products or products harmful to health, particularly toys, being imported from third countries is to try and shift the blame onto others, to the point that the Financial Times noticed that the Mattel company had formally apologised to the Chinese Government and people.

La première réaction lorsqu’on a affaire à des produits dangereux ou à des produits nocifs pour la santé, notamment des jouets, importés de pays tiers, est d’essayer de rejeter la faute sur les autres, au point que le Financial Times a remarqué que l’entreprise Mattel a présenté ses excuses formelles au gouvernement et au peuple chinois.


Mr. Speaker, the government, having failed to govern effectively, is now trying to shift the blame onto the opposition.

Monsieur le Président, le gouvernement, qui n'a pas réussi à gouverner de façon efficace, essaie maintenant de rejeter le blâme sur l'opposition.


We all heard Mr Arafat lamenting the current situation and transferring all the blame onto Israel, forgetting once again the fatal attacks of recent weeks.

Nous avons tous entendu M. Yasser Arafat déplorer la situation actuelle et en renvoyer l’entière responsabilité sur Israël, oubliant, une fois encore, les attentats meurtriers des dernières semaines.


We all heard Mr Arafat lamenting the current situation and transferring all the blame onto Israel, forgetting once again the fatal attacks of recent weeks.

Nous avons tous entendu M. Yasser Arafat déplorer la situation actuelle et en renvoyer l’entière responsabilité sur Israël, oubliant, une fois encore, les attentats meurtriers des dernières semaines.


The minister is doing his darndest to deflect blame onto his previously hand-picked agencies for the gross mismanagement of the sponsorship advertising programs.

Le ministre fait tout ce qu'il peut pour rejeter sur les agences qu'il avait précédemment choisies la responsabilité de la gestion éhontée des programmes de commandite en publicité.




Anderen hebben gezocht naar : shift the blame     blame onto     now i will     shifting the blame     will     shuffle the blame     one will     transferring all the blame onto israel     deflect blame     deflect blame onto     all the blame onto israel     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'all the blame onto israel' ->

Date index: 2020-12-24
w