Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "all stakeholders were supposed " (Engels → Frans) :

All stakeholders were supposed to be represented at this meeting. There were representatives of 10 environmental groups in attendance, along with 90 industry representatives.

On était 10 groupes environnementaux pour 90 personnes de l'industrie.


Mr. Ted Martin: First of all, we are a group of stakeholders, I suppose, but we're not acting in that capacity.

M. Ted Martin: Tout d'abord, nous sommes tous des intéressés, je suppose, mais nous n'agissons pas à ce titre.


However, none of the documents prior to or contemporaneous with the supposed decision not to levy tax, that were submitted by France or EDF in support of their comments on the decision to extend the formal investigation procedure, made any direct or indirect mention of the supposed decision to invest, with its implications, benefits or costs, or of the corresponding decision to increase the amount of contributed capital by not levying tax.

Pourtant, aucun des documents préalables ou contemporains de la prétendue décision de ne pas prélever l'impôt, transmis par la France ou par EDF à l'appui de leurs observations à la décision d'extension de la procédure, ne mentionne directement ou indirectement la prétendue décision d'investissement, ses conséquences, avantages et inconvénients ou la décision analogue d'accroître le montant des dotations au capital par le non-prélèvement de l'impôt.


Targeted consultations were also conducted with key stakeholders; specific events were organised in June and July 2010 with Member State authorities and with private sector stakeholders, as well as privacy, data protection and consumers' organisations[15].

Des consultations ciblées ont également été menées auprès des principales parties prenantes; des manifestations spécifiques, associant les autorités des États membres et les parties prenantes du secteur privé, ainsi que des organisations de protection des données et de la vie privée, et des associations de consommateurs, ont été organisées en juin et en juillet 2010[15]..


(Return tabled) Question No. 65 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the climate summit in Copenhagen and climate change: (a) what criteria needed to be met in order to be part of the Canadian delegation; (b) what were the name and position of each member of the Canadian delegation, what expertise and skills did each bring to the table, and for what time period were each in Copenhagen; (c) what was the total budget for the delegation, from flights to accommodation and living expenses; (d) what, if any, offsets were purchased for the delegation; (e) what was the description, in detail, of the Canadian climate change plan, ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 65 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le Sommet de Copenhague sur le climat et les changements climatiques: a) à quels critères a-t-il fallu satisfaire pour faire partie de la délégation canadienne; b) quels sont les noms et postes de chacun des membres de la délégation canadienne, quel savoir-faire et quelles compétences ont-ils amené chacun, et pendant combien de temps ont-ils été chacun à Copenhague; c) quel était le budget total de la délégation, du transport aérien au logement en passant par les indemnités quotidiennes; d) qu’a-t-on acheté comme compensation au déplacement de la délégation, ...[+++]


In the course of the deeper analysis of the case that took place during the investigation procedure, the Commission discovered an additional infringement of decision C 10/94: in the whole period during which the employees — as holder of a 49 % stake in HSY — were participating in the management of HSY, they have never paid the purchase price they were supposed to pay under the partial privatisation contract of September 1995.

Au cours de l’examen approfondi de l’affaire réalisé dans le cadre de la procédure d’enquête, la Commission a repéré une violation supplémentaire de la décision C 10/94: durant toute la période où les salariés — en tant que détenteurs de 49 % des actions de HSY — ont participé à la gestion de HSY, ils n’ont jamais payé le prix d’acquisition qu’ils s’étaient engagés à payer au titre du contrat de privatisation partielle de septembre 1995.


Those are still supposed to be the department's priorities. To achieve those three priorities, Status of Women Canada worked to ensure that legislation, policies and programs advanced women's equality throughout the federal government; conducted gender-based analysis of legislation, policies and programs, and recommended changes to ensure that government decisions were of benefit to all Canadians, women and men equally; promoted the implementation of gender-based policy analysis throughout the federal government; promoted and monit ...[+++]

Pour garantir ces trois priorités, Condition féminine Canada: s'assurait que les lois, politiques et programmes favorisaient l'égalité des femmes dans l'ensemble de l'administration fédérale; procédait à une analyse comparative entre les sexes des mesures législatives, des politiques et des programmes, et recommandait des modifications pour faire en sorte que les décisions du gouvernement soient avantageuses pour tous; promouvait la mise en oeuvre de l'analyse comparative entre les sexes dans l'ensemble de l'administration fédérale; promouvait et surveillait le progrès de la condition féminine dans l'ensemble du pays; finançait la re ...[+++]


Similarly, in the Court of First Instance's view, the service bonuses operated by Michelin, which supposedly rewarded after-sales services provided by dealers, had an abusive effect: they were unfair since they were based on subjective criteria, were loyalty-inducing and were in the nature of a tied sale in that they encouraged dealers to give priority to Michelin when having tyres retreaded.

De même, estime le Tribunal, le système appliqué par Michelin de la prime de service censée rémunérer les services après vente rendus par les revendeurs avait un effet abusif: il était inéquitable( car reposant sur des critères d'appréciation subjectifs), fidélisant et avait un effet de vente liée dans la mesure où les revendeurs étaient incités à faire rechaper en priorité les pneus par Michelin.


It is clear that the auditor should not become too familiar with or too dependent on executive directors which prepare financial statements that he is supposed to assess objectively and critically in the best interest of shareholders and other stakeholders.

Il est évident que le contrôleur légal ne doit pas devenir trop proche ni trop dépendant des dirigeants qui élaborent les états financiers qu'il est censé évaluer objectivement et de façon critique, au mieux des intérêts des actionnaires et des autres parties intéressées.


(32) Quotas - supposed to be valid for the next two years, 1991 and 1992 - were agreed in the 16 January meeting but were modified two months later (on 4 March 1991) to give ABB and Løgstør a slightly larger allocation.

(32) Les quotas, qui devaient être valables pour les deux années suivantes, à savoir 1991 et 1992, ont été convenus lors de la réunion du 16 janvier 1991, puis modifiés deux mois plus tard (le 4 mars 1991) pour attribuer à ABB et à Løgstør un pourcentage légèrement supérieur.




Anderen hebben gezocht naar : all stakeholders were supposed     group of stakeholders     suppose     that     supposed     consultations were also     key stakeholders     targeted consultations     when will     all the stakeholders     what     canadian delegation support     holder     hsy —     they were supposed     other stakeholders     government decisions     still supposed     tied sale     they     which supposedly     quotas supposed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'all stakeholders were supposed' ->

Date index: 2023-09-06
w