Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A study of the Soviet economy
Alcoholic hallucinosis
Buriat Autonomous Soviet Socialist Republic
Buryat Autonomous Soviet Socialist Republic
Buryat-Mongol Autonomous Soviet Socialist Republic
CPSU
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Communist Party of the Soviet Union
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Former USSR
Intergroup on Soviet Jews
Jealousy
Misuse of drugs NOS
Paranoia
Paranoia Paranoid psychosis
Paraphrenia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Soviet Union
Soviet Union Guarantee Committee
State
USSR

Traduction de «all soviet » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Communist Party of the Soviet Union | CPSU [Abbr.]

Parti communiste de l'Union soviétique | PCUS [Abbr.]


USSR [ former USSR | Soviet Union ]

URSS [ ancienne URSS | Union des républiques socialistes soviétiques | Union soviétique ]


Soviet Union Guarantee Committee

comité garantie d'Union soviétique | Comité garantie URSS


Intergroup on Soviet Jews

Intergroupe Juifs soviétiques


Buryat Autonomous Soviet Socialist Republic [ Buriat Autonomous Soviet Socialist Republic | Buryat-Mongol Autonomous Soviet Socialist Republic ]

République socialiste soviétique autonome de Bouriatie


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


A study of the Soviet economy: three volumes by the International Monetary Fund, the World Bank, the Organization for Economic Co-operation and Development, and the European Bank for Reconstruction and Development [ A study of the Soviet economy ]

A study of the Soviet economy : three volumes by the International Monetary Fund, the World Bank, the Organization for Economic Co-operation and Development, and the European Bank for Reconstruction and Development [ A study of the Soviet economy ]


Agreement between the Government of Canada and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics on Cooperation between Canadian Provinces and Soviet Republics

Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques sur la coopération entre les provinces canadiennes et les Républiques Soviétiques


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


Definition: A disorder characterized by the development either of a single delusion or of a set of related delusions that are usually persistent and sometimes lifelong. The content of the delusion or delusions is very variable. Clear and persistent auditory hallucinations (voices), schizophrenic symptoms such as delusions of control and marked blunting of affect, and definite evidence of brain disease are all incompatible with this diagnosis. However, the presence of occasional or transitory auditory hallucinations, particularly in elderly patients, does not rule out this diagnosis, provided that they are not typically schizophrenic and fo ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence d'hallucinations auditives, en particulier chez les sujets âgés, survenant de façon irrégulière ou transi ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Date of birth: 14.1.1965. Place of birth: Dyshni-Vedeno, Vedensk district, Chechen-Ingush Autonomous Soviet Socialist Republic, Soviet Union (Russian Federation).

Né le: 14.1.1965 à Dyshni-Vedeno, district de Vedensk, République socialiste soviétique autonome de Tchétchénie-Ingouchie, Union soviétique (Fédération de Russie).


Other information: (a) First Deputy, Council of Ministers (Taliban regime), (b) from the Malwhavi Khaalis faction, one of the seven factions of Jihad against the Soviets, (c) graduated from a madrrassa in Queta, Pakistan, (d) a close associate of Mullah Omar.

Renseignements complémentaires: a) premier vice-président du Conseil des ministres (régime Taliban), b) membre de la faction Malwhavi Khaalis, l’une des sept factions du Jihad contre les Soviétiques, c) diplômé d’une madrassa à Queta au Pakistan, d) proche collaborateur du Mollah Omar.


All these projects led, furthermore, to a joint Community and Member State operation resulting in the establishment of the International Association for the Promotion of Cooperation with scientists from the New Independent States from the former Soviet Union (INTAS).

L'ensemble de ces actions a en outre conduit à un effort conjoint de la Communauté et de ses Etats Membres qui a abouti à l'institution de l'association internationale pour la promotion de la coopération scientifique avec les Nouveaux Etats Indépendants de l'ex-Union soviétique (INTAS).


Other information: (a) from the Malwhavi Khaalis faction, one of the seven factions of Jihad against the Soviets, (b) graduated from a madrrassa in Quetta, Pakistan, (c) a close associate of Mullah Omar’.

Autres renseignements: a) membre de la faction Malwhavi Khaalis, l’une des sept factions du Djihad contre les Soviétiques, b) diplômé d’une madrassa à Quetta au Pakistan, c) proche collaborateur du Mollah Omar».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Other information: (a) First Deputy, Council of Ministers (Taliban regime), (b) from the Malwhavi Khaalis faction, one of the seven factions of Jihad against the Soviets, (c) graduated from a madrrassa in Queta, Pakistan, (d) a close associate of Mullah Omar’. under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:

Renseignements complémentaires: a) premier vice-président du Conseil des ministres (régime Taliban), b) membre de la faction Malwhavi Khaalis, l’une des sept factions du Jihad contre les Soviétiques, c) diplômé d’une madrassa à Queta au Pakistan, d) proche collaborateur du Mollah Omar». sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par la mention suivante:


Q. whereas the Estonian Parliament last year passed laws allowing the removal of Soviet monuments and the exhumation of Soviet soldiers and whereas Estonia and its Baltic neighbours were forcibly annexed by the Soviet Union at the close of World War II and only regained independence in 1991,

Q. considérant que, l'an dernier, le Parlement estonien a adopté des lois autorisant l'enlèvement de monuments soviétiques et l'exhumation des dépouilles mortelles de soldats soviétiques; que l'Estonie et ses voisins baltes ont été annexés de force par l'Union soviétique à la fin de la deuxième guerre mondiale et n'ont retrouvé leur indépendance qu'en 1991,


The parlous state of human rights in Chechnya, the increasingly clear display of authoritarian tendencies, the ever– growing focus on the glorification of Soviet totalitarianism, the return of Soviet symbolism, Russia’s refusal to acknowledge the brutal occupation of the Baltic states carried out by the Soviet Union, and yet more — just as in Chechnya, Russia shows a complete disregard for the fundamental human rights that relatives of the victims of Soviet totalitarianism have to obtain archive information on the Soviet Union’s executioners, coupled with Russia’s delays of almost 10 years in signing the border agreement with Latvia.

L’état alarmant des droits de l’homme en Tchétchénie, l’étalage de plus en plus manifeste de tendances autoritaires, l’attention sans cesse croissante portée à la glorification du totalitarisme soviétique, le retour du symbolisme soviétique, le refus russe de reconnaître l’occupation brutale des États baltes par l’Union soviétique et bien plus encore - tout comme en Tchétchénie, la Russie fait preuve d’un mépris total à l’égard des droits humains fondamentaux des familles des victimes du totalitarisme soviétique à obtenir des archives sur les bourreaux de l’Union soviétique, de même que le retard de plus de dix ans dans la signature, par ...[+++]


The parlous state of human rights in Chechnya, the increasingly clear display of authoritarian tendencies, the ever–growing focus on the glorification of Soviet totalitarianism, the return of Soviet symbolism, Russia’s refusal to acknowledge the brutal occupation of the Baltic states carried out by the Soviet Union, and yet more — just as in Chechnya, Russia shows a complete disregard for the fundamental human rights that relatives of the victims of Soviet totalitarianism have to obtain archive information on the Soviet Union’s executioners, coupled with Russia’s delays of almost 10 years in signing the border agreement with Latvia.

L’état alarmant des droits de l’homme en Tchétchénie, l’étalage de plus en plus manifeste de tendances autoritaires, l’attention sans cesse croissante portée à la glorification du totalitarisme soviétique, le retour du symbolisme soviétique, le refus russe de reconnaître l’occupation brutale des États baltes par l’Union soviétique et bien plus encore - tout comme en Tchétchénie, la Russie fait preuve d’un mépris total à l’égard des droits humains fondamentaux des familles des victimes du totalitarisme soviétique à obtenir des archives sur les bourreaux de l’Union soviétique, de même que le retard de plus de dix ans dans la signature, par ...[+++]


When the Cold War ended in the break-up of the Soviet Union and the liberation of countries that had been under the yoke of Central European communism and the Soviet Union it was decidedly the result of President Ronald Reagan’s arms race, which the Soviet economy and its social system could not bear.

La fin de la Guerre froide, débouchant sur l’éclatement de l’Union soviétique et sur la libération des pays d’Europe de l’Est qui subissaient le joug du communisme et de l’URSS, a été, pour une part décisive, la conséquence de la course à l’armement du président Reagan. L’économie et le système politique soviétiques n’ont pas supporté cette épreuve.


In the former Soviet Union, attempts were made to turn the citizens of different federal republics, with different languages and cultures, into Soviet citizens.

Dans l’ancienne Union soviétique, on a essayé de fusionner en citoyens soviétiques les citoyens des différents États fédérés, avec diverses langues et cultures.


w