Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "all his rhetoric today cannot " (Engels → Frans) :

Regrettably, his rhetoric today and in the past, and his party's well-known and oft-stated position with respect to aboriginal issues, leads me to a different conclusion.

Malheureusement, les belles paroles qu'il a tenues aujourd'hui et par le passé et la position bien connue et souvent exposée de son parti sur les questions autochtones m'amènent à tirer une conclusion différente.


All his rhetoric today cannot turn Bill C-26 into legislation that reflects good public policy, especially for a government that constantly talks about wanting evidence based research.

Toutes ses belles paroles aujourd'hui ne peuvent transformer le projet de loi C-26 en une mesure législative qui reflète une bonne politique publique, surtout étant donné que le gouvernement parle sans cesse de recherche fondée sur des données probantes.


Mr. Speaker, I listened closely to the Liberal environment and energy critic, but I am a bit surprised by his rhetoric today.

Monsieur le Président, j'ai bien écouté le discours du député libéral porte-parole en matière d'environnement et d'énergie, mais je suis un peu surpris de ses belles paroles d'aujourd'hui.


Unfortunately, he cannot give us his response today but we must have a clear response.

Malheureusement, il ne peut donner sa réponse aujourd’hui, mais nous devons recevoir une réponse claire.


I wish that the Ukrainian president had used his speech today to encourage our friends in Moldova, because the Ukrainian example has demonstrated that outside interference does not help and cannot stop history.

J’aurais souhaité que le président ukrainien se serve de son discours d’aujourd’hui pour encourager nos amis moldaves, car l’exemple ukrainien a démontré que les ingérences extérieures ne sont pas d’un grand secours et ne sont pas à même d’arrêter l’histoire.


As I was saying to the Leader of the Opposition when he was making his earlier interventions, if he honestly believed his rhetoric that he wants to see a minority Parliament work with all parties coming together on critical issues, then he would have followed his own advice that he was providing to the government earlier in this session, which was that parties would come together and jointly develop proposals that would be put to the House so that they could gain widespread support (1055) The fact is they are unwilling to do that.

Comme je le disais au chef de l'opposition lorsqu'il faisait ses interventions plus tôt, s'il croyait vraiment ce qu'il a affirmé, à savoir qu'il veut que le gouvernement minoritaire collabore avec tous les partis pour qu'ils s'entendent sur les questions cruciales, il aurait suivi les conseils qu'il a lui-même donnés au gouvernement au début de la session: que les partis devraient s'entendre et élaborer ensemble des propositions qui seraient présentées à la Chambre et qui bénéficieraient d'un large appui (1055) Le fait est que les députés d'opposition refusent de le faire.


As you know, we were expecting a visit from the President of the Ukrainian Parliament today, but given the events taking place in his country, he cannot be with us, and Mr Taraschuk is therefore here in his place.

Comme vous le savez, il était prévu que le président du parlement ukrainien nous rende visite aujourd’hui, mais étant donné les troubles que connaît son pays actuellement, il ne lui a pas été possible de nous rejoindre, et c’est la raison pour laquelle M. Tarasyuk est venu à sa place.


The rapporteur for our group, Mr Heaton-Harris, unfortunately cannot be here today, and so, as the coordinator with competence for this dossier, I shall be speaking on his behalf and that of the group today, if I may.

Malheureusement, le rapporteur de notre groupe, M. Heaton-Harris, ne peut être présent parmi nous aujourd’hui; c’est pourquoi, en ma qualité de coordinateur compétent sur ce dossier, je parlerai en son nom et au nom du groupe, si vous le permettez.


– (NL) Mr President, Commissioner, first of all, I should like to express thanks on behalf of our group to you – and also to Mr Patten, who cannot be here today, and his staff – for the great readiness you have shown in the past, and are also showing today, to enter into discussion with Parliament regarding the serious problem of torture.

- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais d’abord vous remercier au nom de mon groupe - ainsi que M. Patten, qui ne peut être des nôtres aujourd’hui, et son équipe - pour la bonne volonté dont vous avez fait preuve dans le passé et que vous continuez d’afficher aujourd’hui lorsqu’il s’agit de débattre avec le Parlement du grave problème qu’est la torture.


Mr. Norman Doyle: Mr. Speaker, I thank the hon. member for his rhetoric. That is all it was, rhetoric.

M. Norman Doyle: Monsieur le Président, je remercie le député pour ses belles paroles, mais nous savons que ses beaux discours restent creux.




Anderen hebben gezocht naar : his rhetoric     his rhetoric today     all his rhetoric today cannot     his response today     cannot     wish     his speech today     help and cannot     earlier in     believed his rhetoric     ukrainian parliament today     shall     competence for     here today     unfortunately cannot     also     who cannot     for his rhetoric     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'all his rhetoric today cannot' ->

Date index: 2022-11-11
w