Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Albeit
Already Have the Tax Guide - 1998
Already Listening
Central exchange already in service
Central office already in service
Fact already acknowledged in false
Final judgment
Matter already decided
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes

Traduction de «albeit already » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel




fact already acknowledged in false

fait d'ores et déjà controuvé


Counterclaim against Plaintiff and Person not Already Party to the Main Action

Demande reconventionnelle (contre le demandeur et une personne qui n'est pas partie à l'action principale)






Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention


scaling-up of processes already available on a laboratory scale

application industrielle de procédés déjà utilisés en laboratoire


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
With regard to the liquidity measure granted to HipoNIA, which is maintained during the restructuring phase, albeit for a higher amount, it has already been established in the opening decision that the measure constitutes State aid.

En ce qui concerne la facilité de trésorerie accordée à HipoNIA, qui est maintenue durant la phase de restructuration, même si son montant est plus élevé, il a déjà été établi dans la décision d'ouvrir la procédure que cette mesure constitue une aide d'État.


29. Endorses also the corresponding back-loading of EUR 381,4 million, in line with the political agreement on the MFF and the Commission's Letter of amendment No 1/2014, whereby ITER is reduced by EUR 212,2 million and CEF-Energy by EUR 169,2 million, the latter cut being already included in the draft budget, albeit originally intended for a different purpose;

29. approuve également la concentration en aval correspondante de 381, 4 millions EUR, conformément à l'accord politique sur le CFP et à la lettre rectificative n° 1/2014 de la Commission, en vertu de laquelle les crédits alloués à ITER sont réduits de 212, 2 millions EUR et les crédits alloués au programme MIE-Énergie sont réduits de 169, 2 millions EUR, cette dernière réduction étant déjà prévue dans le projet de budget, mais initialement à une autre fin;


According to information from the German Federal Government in the summer of 2006, the EU is acquiring certain communications facilities from NATO (with costs shared between the two organisations) for the purpose of implementing operation Althea, is negotiating the acquisition of the cartographic material for Bosnia and Herzegovina originally produced for NATO or is renting a precisely defined infrastructure (container) at the shared headquarters Camp Butmir, albeit already in the form of a regular contractual agreement that goes beyond Berlin Plus.

Au cours de l’été 2006, le gouvernement fédéral allemand a fait savoir que l’OTAN fournissait à l’Union européenne certains services de télécommunication pour mener à bien l’opération Athéna (partage des coûts entre les deux organisations), que l’Union négociait l’acquisition du matériel cartographique de Bosnie-Herzégovine, initialement conçu pour l’OTAN, et qu’elle louait, dans le cadre d’une convention en bonne et due forme allant d’ores et déjà au-delà des accords dits de Berlin Plus, une infrastructure bien précise (conteneurs) d ...[+++]


According to information from the German Federal Government in the summer of 2006, the EU is acquiring certain communications facilities from NATO (with costs shared between the two organisations) for the purpose of implementing operation Althea, is negotiating the acquisition of the cartographic material for Bosnia and Herzegovina originally produced for NATO or is renting a precisely defined infrastructure (container) at the shared headquarters Camp Butmir, albeit already in the form of a regular contractual agreement that goes beyond Berlin Plus.

Au cours de l’été 2006, le gouvernement fédéral allemand a fait savoir que l’OTAN fournissait à l’Union européenne certains services de télécommunication pour mener à bien l’opération Athéna (partage des coûts entre les deux organisations), que l’Union négociait l’acquisition du matériel cartographique de Bosnie-Herzégovine, initialement conçu pour l’OTAN, et qu’elle louait, dans le cadre d’une convention en bonne et due forme allant d’ores et déjà au-delà des accords dits de Berlin Plus, une infrastructure bien précise (conteneurs) d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
These data are already available to us, albeit indirectly – for instance, in Hungary we can delimit the areas where the Roma live by examining the under-schooling indicators and the statistical figures of underdeveloped areas – and they may become statistical figures reflecting the efficiency of employment, housing and education programmes affecting the Roma. In this respect, statistical data may be used as evidence in the evaluation of the efficiency of initiatives.

Nous disposons déjà de ces informations, mais de manière indirecte. En Hongrie, par exemple, nous pouvons délimiter les zones dans lesquelles vivent les Rom en examinant les indicateurs de sous-fréquentation scolaire, ainsi que les statistiques des régions sous-développées. Ces renseignements peuvent former des statistiques traduisant l’efficacité des programmes en faveur de l’emploi, du logement et de l’éducation de la communauté rom.


As part of its external policy, the EU already has an active role albeit in an indirect way.

Dans le cadre de sa politique extérieure, l'UE joue déjà un rôle actif, même si ce n'est que de manière indirecte.


This understanding, albeit not universal, can already be observed in many agreements drawn up with the involvement of social partners.

Bien qu'elle ne soit pas appliquée de manière universelle, cette notion a déjà été prise en considération dans de nombreux accords établis en collaboration avec les partenaires sociaux.


The debates and the reforms already undertaken in the (current and future) Member States of the European Union show that those in charge of education and training are getting organised to tackle the problems facing them: they have set about, albeit from starting points and at a pace which differ substantially, adjusting their systems to the challenges of the knowledge-driven society and economy.

Les réflexions et les réformes déjà engagées dans les Etats Membres (actuels et futurs) de l'Union montrent que les responsables de l'éducation et de la formation se mobilisent face aux problèmes auxquels ils sont confrontés : ils se sont engagés, avec des points de départ et à des rythmes très différents, dans l'adaptation de leurs systèmes aux enjeux de la société et de l'économie de la connaissance.


While a few Member States were already implementing policies largely in line with the key principles of activation and prevention before the launch of the EES, clear convergence can be noted for other Member States - albeit at different paces.

Quelques États membres mettaient déjà en oeuvre des politiques largement conformes aux principes clés d'activation et de prévention avant le lancement de la SEE, mais on peut observer une convergence évidente pour les autres États membres, quoique à des rythmes différents.


We also understand that your presence here – albeit after three months – is the first time you personally will have been involved in the sort of dialogue with the groups of the European Parliament that your foreign minister and Mr Danielsson have already engaged in.

Nous comprenons aussi que votre présence aujourd’hui - même après trois mois - est pour vous personnellement l’occasion d’entamer le dialogue avec tous les groupes du Parlement européen, comme nous l’avons déjà fait avec votre ministre des affaires étrangères et M. Danielsson.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'albeit already' ->

Date index: 2021-08-23
w