Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dermatitis F54 and L23-L25
Gastric ulcer F54 and K25.-
Mucous colitis F54 and K58.-
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Urticaria F54 and L50.-

Vertaling van "airlines themselves have " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The airlines themselves have so far largely developed web sites under their own brand names in order to sell tickets direct to the public.

Les compagnies aériennes elles-mêmes ont largement développé jusqu'à présent des sites web sous leur propre marque de façon à vendre directement leurs billets dans le public.


The airlines themselves, through IATA, have attempted to standardise contracts and conditions of carriage but their exercises have limitations and drawbacks.

Les compagnies aériennes elles-mêmes, par l'intermédiaire de l'IATA, ont essayé de normaliser les contrats et les conditions de transport, mais leurs travaux présentent des limites et des inconvénients.


Certainly the airlines themselves, through the International Air Transport Association (IATA), attempted to organise international transport, but their resolutions naturally do not have the force of law.

Certes les compagnies aériennes, par l'intermédiaire de l'Association du Transport Aérien International (IATA), ont tenté d'organiser cet aspect du transport aérien international, mais leurs résolutions n'ont évidemment pas force de loi.


European airlines have been able to adapt to their new competitive environment by improving what they offer and trying to establish themselves on new markets, either directly via subsidiaries or indirectly through alliances.

Les compagnies aériennes européennes ont su s’adapter à leur nouvel environnement concurrentiel, en améliorant leur offre et en tentant de s’implanter sur de nouveaux marchés, directement, via des filiales ou par le biais de rapprochements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The other point is that on the question of the airlines themselves having adequate internal responsibility for safety oversight, whether separate or merged, we think that the commercial motive, which they must keep in mind, needs to be matched by some external independent regulatory mechanisms and adequate public input mechanisms to avoid some of the kinds of problems that we have seen in other places in the world recently, notably in Britain in the rail industry, with respect to safety.

Ensuite, à propos de l'obligation des lignes aériennes de surveiller adéquatement les mesures de sécurité, qu'il y ait ou non fusion, nous croyons que le motif commercial, auquel elles doivent constamment songer, doit être contrebalancé par un mécanisme de réglementation externe indépendant et par des mécanismes adéquats de participation du public afin d'éviter le genre de problèmes de sécurité que nous avons vus ailleurs dans le monde récemment, notamment en Grande-Bretagne dans le secteur ferroviaire.


Ms. Normoyle: Depending on the intelligence they have gathered, they may actually work with the authorities on the ground at the airport — be it the airport authority or the airlines themselves — to intercept the individuals.

Mme Normoyle: Selon les renseignements qu'ils ont réunis, ils peuvent également travailler avec les autorités aéroportuaires — qu'il s'agisse de l'administration aéroportuaire et des compagnies aériennes elles-mêmes — afin d'intercepter ces individus.


It seems to me, based on my experience with the Dryden inquiry, that the most effective way of assuring aviation safety is to have pilot proficiency checks conducted by inspectors in-flight, to have aviation inspectors checking on maintenance procedures of airlines, etc., not relying on the airlines themselves to carry out these functions with minor auditing, which certainly seems to be the direction this program is taking.

Il me semble, m'appuyant sur mon expérience de l'enquête sur l'écrasement à Dryden, que le moyen le plus efficace de veiller à la sécurité aérienne est d'exiger que les vérifications d'aptitude professionnelle des pilotes soient effectuées par des inspecteurs en cours de vol, de façon à ce que ces inspecteurs puissent vérifier les procédures de maintenance des lignes aériennes, etc., au lieu qu'on compte sur ces dernières pour s'acquitter elles-mêmes de ces fonctions avec des vérifications mineures, ce qui semble pourtant être l'orien ...[+++]


Without doubt, however, as Parliament and as the airlines themselves and non-governmental organisations have proposed including all flights to and from airports in the European Union, the Commission will examine this approach during the course of the detailed study of the impact this will have before submitting its proposal during the codecision procedure which we hope to have before the end of the current year.

Cependant, il va de soi que, le Parlement, les compagnies aériennes elles-mêmes et des organisations non gouvernementales ayant proposé la prise en considération de tous les vols au départ et à destination de l’UE, la Commission examinera cette approche dans son étude approfondie de l’impact d’une telle mesure avant de présenter sa proposition lors de la procédure de codécision qui, nous l’espérons, aura lieu avant la fin de l’année.


One of the problems we've heard also.we've heard from not only the airlines but the airport agencies, and those airport agencies and the airlines themselves have expressed concern about the incredible increase in costs.

L'un des problèmes dont nous avons également entendu parler.les compagnies aériennes, mais également les régies aéroportuaires nous ont elles-mêmes parlé de leurs inquiétudes en raison de l'augmentation incroyable des coûts.


It is quite clear to us and anybody who has looked at this, including the Air Transport Association of Canada, the Canadian Air Line Pilots Association, the travel agencies of Canada , the airlines themselves and the regional airport authorities, that this policy was designed on the fly without regard for the impact it will have on the airline industry.

Il nous semble évident à nous et à quiconque s'est penché sur le sujet, notamment l'Association du transport aérien du Canada, l'Association canadienne des pilotes de ligne, les agences de voyage du Canada, les compagnies aériennes et les administrations aéroportuaires régionales, que cette politique a été préparée en coup de vent sans égard à l'impact qu'elle aura sur l'industrie du transport aérien.




Anderen hebben gezocht naar : dermatitis f54 and l23-l25     urticaria f54 and l50     airlines themselves have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'airlines themselves have' ->

Date index: 2021-11-16
w