Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "air cargo industry actually knew about " (Engels → Frans) :

And I'll tell you right now, I'm sorry that maybe people don't read the papers or listen very well, but no one I've spoken to in the air courier industry or in the air cargo industry actually knew about this committee.

Je puis vous dire dès maintenant que certains ne lisent peut-être pas les journaux ou n'écoutent peut-être pas la radio très bien, mais qu'aucun membre de l'industrie des messageries aériennes ou du fret aérien avec lesquels je me suis entretenue n'étaient au courant des audiences de votre comité.


One airline industry analyst, Mr. Jacques Kavafian, who is often quoted and is one of the few people I read, actually knew what he was talking about. He said that if the American carriers applied 3% of their capacity to the Canadian market, Air Canada would be gone within six months to one year.

Un observateur de l'industrie du transport aérien, M. Jacques Kavafian, qu'on cite souvent et qui est une des rares personnes à savoir de quoi il parle, dit que si les transporteurs américains consacraient 3 p. 100 de leur capacité au marché canadien, Air Canada disparaîtrait en six mois ou un an.


In fact, in trying to find out more about the bill from my colleagues in Vancouver, I could find not one person in the mining industry organizations who actually knew about Bill C-48.

D'ailleurs, quand j'ai voulu consulter mes collègues de Vancouver afin d'en apprendre davantage sur le projet de loi, je n'ai pas pu trouver qui que ce soit dans le milieu des associations minières qui était même au courant de l'existence du projet de loi C-48.


What about the possible repercussions on industries that rely on air cargo as an important part of how they earn a living?

Qu'en est-il des répercussions possibles sur les industries qui dépendent du fret aérien pour assurer leur survie?


If proposed paragraph 68.1(1)(c) is too broad and too extensive in terms of the Government of Canada's challenge to industry, then we're willing to remove it, but the concept of substitution to be built into this act when we're talking about air contaminants is actually quite important.

Si le projet d'alinéa 68.1(1)c) est trop large pour ce que peut faire le gouvernement du Canada avec l'industrie, nous sommes prêts à le supprimer mais le concept de substitution à intégrer à cette loi lorsqu'il s'agit de contaminants atmosphériques est en fait très important.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'air cargo industry actually knew about' ->

Date index: 2024-05-12
w