If you imagine yourself as a trade minister or a negotiator going to the table and asking for others to give up their big subsidies on agricultural products, domestic and export, to reduce their tariffs, and then they ask us, what about you, what are you going to do.Can we have a balanced policy and try to achieve the very things that have been mentioned here—market access, tariff reduction, and subsidy reduction?
Mettez-vous à la place d'un ministre du Commerce ou d'un négociateur qui se rend à la table pour demander aux autres d'abandonner leurs énormes subventions sur les produits agricoles destinés à la consommation intérieure ou à l'exportation, de diminuer leurs tarifs et qui se fait demander en réplique ce qu'il en est dans notre cas, ce que nous allons faire.Pouvons-nous avoir une politique équilibrée et essayer d'atteindre les objectifs dont il a été question ici: accès aux marchés, diminution des tarifs et diminution des subventions?