Y. whereas the common agricultural policy should encourage sustainable agriculture which is competitive at international level and also able to fulfil its multifunctional role; whereas agricultural policy should therefore be consistent with the Water Framework Directive and should maintain the European model of agriculture and the links between the regions; whereas in this connection water is no longer just one of the factors of production for irrigated agriculture but also becomes a fundamental resource for maintaining the economic, social and environmental structures of rural areas,
Y. considérant que la politique agricole commune doit favoriser une agriculture durable compétitive au niveau international et répondant en même temps à sa "multifonctionnalité". La politique agricole devrait dès lors être cohérente avec la directive-cadre sur l'eau et maintenir le modèle agricole européen ainsi que la cohésion entre les régions. Dans ce contexte, l'eau n'est plus seulement l'un des facteurs de production de l'agriculture irriguée mais elle devient une ressource essentielle au maintien de la structure économique, sociale et écologique des zones rurales,