Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CREDAs

Traduction de «agreement demonstrated last » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Federal-Provincial Conservation and Renewable Energy Demonstration Agreements [ CREDAs | Conservation and Renewable Energy Demonstration Agreements | Conservation and Renewable Energy Demonstration Program ]

Accords fédéraux-provinciaux de démonstration des économies d'énergie et des énergies renouvelables [ ADEEER | Accords de démonstration des économies d'énergie et des énergies renouvelables ]


Living treaties, lasting agreements: report of the Task Force to Review Comprehensive Claims Policy [ Living treaties, lasting agreements ]

Traités en vigueur, ententes durables : rapport du Groupe d'étude de la politique des revendications globales [ Traités en vigueur, ententes durables ]


Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Belarus amending the agreement between the European Community and the Republic of Belarus on trade in textile products initialled in Brussels on 1 April 1993, as last amended by an agreement in the form of an Exchange of Letters initialled on 11 November 1999

Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République du Belarus modifiant l'accord entre la Communauté européenne et la République du Belarus sur le commerce de produits textiles, paraphé à Bruxelles, le 1er avril 1993, modifié en dernier lieu par un accord sous forme d'échange de lettres paraphé le 11 novembre 1999


Agreement on a Timetable for the Negotiation of a Firm and Lasting Peace in Guatemala

Accord concernant le calendrier des négociations pour une paix solide et durable au Guatemala
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Demonstrating the institutions' common will to deliver to the benefit of EU citizens, a joint declaration on interinstitutional programming was agreed for the first time for 2017 last December, following the entry into force of the interinstitutional agreement on better lawmaking in April 2016.

À la suite de l'entrée en vigueur de l'accord interinstitutionnel «Mieux légiférer» en avril 2016, une déclaration commune relative à la programmation interinstitutionnelle pour 2017 a été approuvée, pour la première fois en décembre dernier, démontrant ainsi la volonté commune des institutions d'agir dans l'intérêt des Européens.


13. In this context, is of the opinion that a visa-free agreement between the EU and Ukraine is a way to respond to the calls of Ukrainian civil society and the students who demonstrated over the last few days; points out that such an agreement would step up exchanges and people-to-people contacts between the civil societies, thus increasing mutual understanding, and would benefit economic exchanges; calls on the Commission to present a proposal in order to put Ukraine on the list of third c ...[+++]

13. estime, dans ce contexte, qu'un accord d'exemption de visa entre l'Union et l'Ukraine est une manière de répondre aux appels lancés par la société civile et les étudiants ukrainiens qui ont manifesté au cours des derniers jours; signale qu'un tel accord renforcerait les échanges et les contacts interpersonnels entre les sociétés civiles, ce qui améliorerait la compréhension mutuelle et bénéficierait aux échanges économiques; invite la Commission à présenter une proposition visant à placer l'Ukraine sur la liste des pays tiers dont les ressortissants ne sont pas soumis à l'obligation de visa; invite ...[+++]


12. Takes the view that the finalisation of a visa-free agreement between the EU and Ukraine is the best way to respond to the calls of Ukrainian civil society and students who have, over the last few days, demonstrated in the country’s squares in favour of Ukraine’s European choice; points out that this agreement will step up and facilitate exchanges and people-to-people contacts between civil societies, thus increasing mutual understanding and providing an opportunity for Ukrainian public o ...[+++]

12. considère que la finalisation de l'accord sur le régime d'exemption des visas entre l'Union européenne et l'Ukraine constitue le meilleur moyen de répondre aux appels de la société civile et des étudiants ukrainiens qui ont, ces derniers jours, manifesté sur les places du pays en faveur du choix européen de l'Ukraine; indique que cet accord renforcera et facilitera les échanges et les contacts personnels entre les sociétés civiles, ce qui permettra une meilleure compréhension mutuelle et donnera à l'opinion publique ukrainienne l'occasion de se familiariser avec les normes et les meilleures pratiques européennes dans tous les domain ...[+++]


The debate – and the President-in-Office of the Council, Mr Zalm, has said this as well – must lead us, and I trust that it will lead us, in November, on the second analysis by Ecofin of the adaptation and improvement of the Stability and Growth Pact, to a level of agreement and consensus between the Member States, at Council level, and between the Council and the Commission, which is even greater than the very considerable level of agreement demonstrated last weekend.

Le président en exercice du Conseil, M. Zalm, l’a déclaré également: en novembre, après la seconde analyse par le Conseil Écofin de l’adaptation et de l’amélioration du pacte de stabilité et de croissance, ce débat doit nous mener - et nous mènera, j’en suis convaincu - à un niveau d’accord et de consensus, entre les États membres au niveau du Conseil et entre le Conseil et la Commission, qui sera plus grand encore que le niveau d’accord très élevé que nous avons pu constater le week-end dernier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Mr President, Tunisia is a key country in the Euro-Mediterranean process. This is demonstrated by the fact that it has had an Association Agreement since 1998 and an action plan since 2005 and that its Parliament has presided over the Euro-Mediterranean Assembly for the last couple of months.

- (ES) Monsieur le Président, la Tunisie est un pays clé dans le processus euro-méditerranéen, comme le démontre le fait qu’elle a un accord d’association depuis 1998 et un plan d’action depuis 2005 et que son parlement préside depuis quelques mois l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne.


I hope, incidentally, that the President-in-Office of the Council is not going to say that he was unaware of what was being said in the press. Such actions clearly demonstrate the position of the Iranian authorities, which is not to budge one inch in their approach to human rights. The number of executions reported in Iran has trebled in the last three years and, given these circumstances, the question is this: is the European Union going to conclude a trade agreement with Iran ...[+++]

Le nombre d’exécutions annoncées ayant triplé ces trois dernières années en Iran, voici ma question : l’Union européenne va-t-elle ou non conclure un accord commercial avec l’Iran après toutes ces violations systématiques des droits de l’homme ?


I, along with my colleagues in the federal NDP and activists from across the country, participated in the demonstrations and the protest that took place in Quebec City last April on the free trade agreement of the Americas.

Avec mes collègues du NPD fédéral et avec des activistes venus de tous les coins du pays, j'ai participé aux manifestations et à l'agitation qui ont eu lieu à Québec en avril de l'an dernier à propos de l'Accord de libre-échange des Amériques.


Although there has been substantial co-operation between EU and Russian experts during the last years in the framework of a very large number of Tacis projects, it often appeared that there were basic differences of approach to nuclear safety matters. This is also demonstrated by the difficult dialogue in the framework of the G7 on nuclear issues and the lasting de facto breach by Russia of important provisions of its agreement with the EBRD Nucle ...[+++]

Bien que les experts russes et de l'Union européenne aient largement coopéré au cours des dernières années dans le cadre d'un très grand nombre de projets Tacis, il est souvent apparu que des divergences fondamentales existaient en ce qui concerne l'approche à l'égard de la sûreté nucléaire, ce qu'attestent notamment le difficile dialogue mené dans le cadre du G7 sur les questions nucléaires et la violation de facto persistante par la Russie de dispositions importantes de son accord conclu avec la BERD dans le cadre du compte de sûreté nucléaire.


That was demonstrated last night when an hour before he made the announcement in the House, the President of the Treasury Board was aware that an agreement had been reached, an agreement which should probably allow the continued shipment of grain through the port of Vancouver.

À preuve, hier soir, une heure avant qu'il ne fasse l'annonce à la Chambre, le président du Conseil du Trésor savait qu'une entente était intervenue, une entente qui allait probablement permettre de continuer à expédier des céréales par le port de Vancouver.


The two sides demonstrated a political commitment to a sustained pace of negotiation, generally following the precedent set by the negotiation of Europe agreements last year with three other Central European countries, and stressed the political and commercial importance of the future agreement.

Les deux parties ont manifesté la volonté politique de conduire les négociations à un rythme soutenu, en s'inspirant dans une large mesure des accords européens négociés en 1991 avec trois autres pays d'Europe centrale et ont insisté sur l'importance politique mais aussi commerciale et économique du futur accord.




D'autres ont cherché : credas     living treaties lasting agreements     agreement demonstrated last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agreement demonstrated last' ->

Date index: 2025-03-30
w