Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ago the worst mass murder took place » (Anglais → Français) :

Thirteen years ago the worst mass murder took place in Canadian history when over 300 Canadians were murdered when an Air India flight was blown out of the sky off the coast of Ireland.

Il y a 13 ans, le pire assassinat collectif de l'histoire canadienne s'est produit, lorsque plus de 300 Canadiens ont péri dans l'explosion en plein vol d'un avion d'Air India, au large des côtes d'Irlande.


Not even the Red Crescent and the Red Cross could be allowed assured access to Homs, where so many state-sponsored, military mass murders took place, a city without a single military target.

Le Croissant-Rouge et la Croix-Rouge n'ont même pas été autorisés à entrer à Homs, où tant de massacres militaires avalisés par l'État ont eu lieu — une ville sans cible militaire.


The murder took place in The Pas some decades ago.

Le meurtre a eu lieu à The Pas, il y a quelques dizaines d'années.


- (HU) There is very recent news that a few days ago, the Egyptian regime arrested several Coptic rights activists who were travelling to the site of the crimes that took place at the Nag Hammadi settlement in order to defend and support the Coptic Christian communities there who had seen several of their members murdered on Christmas Day.

- (HU) Les récentes actualités font état de l’arrestation par le régime égyptien, il y a quelques jours, d’activistes coptes en faveur des droits de l’homme, alors que ces derniers se rendaient sur le site des crimes commis à Nag Hammadi, dans le but de défendre et de soutenir les communautés chrétiennes coptes endeuillées par le meurtre de membres de leurs familles le jour de Noël.


- (HU) There is very recent news that a few days ago, the Egyptian regime arrested several Coptic rights activists who were travelling to the site of the crimes that took place at the Nag Hammadi settlement in order to defend and support the Coptic Christian communities there who had seen several of their members murdered on Christmas Day.

- (HU) Les récentes actualités font état de l’arrestation par le régime égyptien, il y a quelques jours, d’activistes coptes en faveur des droits de l’homme, alors que ces derniers se rendaient sur le site des crimes commis à Nag Hammadi, dans le but de défendre et de soutenir les communautés chrétiennes coptes endeuillées par le meurtre de membres de leurs familles le jour de Noël.


I don't want us to forget that it was only 60 to 65 years ago that one of the worst mass genocides in modern history took place—the murder of six million Jewish men, women, and children.

Je tiens à ce que nous n’oubliions pas qu’un des pires génocides de l’ère moderne est survenu il y a à peine 60 à 65 ans — le meurtre de six millions d’hommes, de femmes et d’enfants de religion juive.


D. whereas the wave of violence and the mass murders directed towards hundreds of Christians last August in Orissa took place without any intervention from the local police, and whereas Vishwa Hindu Parishad’s leaders stated that violence would not cease until Orissa was totally free of Christians,

D. considérant que la vague de violences et la série d'assassinats, dont des centaines de chrétiens ont été victimes en août dernier dans l'État d'Orissa, se sont produites sans que la police locale n'intervienne, et considérant que les dirigeants du Vishwa Hindu Parishad ont déclaré que la violence ne s'arrêterait que lorsque tous les chrétiens auront quitté l'Orissa,


In the past, this country used to carry out the death penalty only in exceptional cases and public executions took place only as a punishment for mass murders or child murders.

Autrefois, ce pays recourait à la peine de mort uniquement dans des circonstances exceptionnelles, les exécutions publiques concernant uniquement des tueurs de masse ou des meurtriers d’enfants.


Over a year ago, thus prior to the murder of Hrant Dink, their newspaper Argos published a story stating that Hrant Dink, in an interview with Reuters, had said he thought the killings which took place in 1915 were genocide.

Il y a plus d’un an, donc avant l’assassinat de Hrant Dink, leur journal, Argos, a publié une histoire relatant que Hrant Dink, dans une interview accordée à Reuters, avait déclaré qu’il pensait que les meurtres qui avaient eu lieu en 1915 étaient un génocide.


The biggest mass murder in Canadian history took place 14 years ago when 300 Canadians were blown out of the sky on an Air India flight off the coast of Ireland.

La plus grande tuerie de l'histoire du Canada s'est produite il y a 14 ans. Un appareil d'Air India ayant 300 Canadiens à son bord a explosé en plein ciel au large des côtes de l'Irlande.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ago the worst mass murder took place' ->

Date index: 2024-03-14
w