Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ago once they » (Anglais → Français) :

There were once vibrant Scottish communities where Gaelic was the language 100 years ago, and they are gone.

Il y a 100 ans, des communautés écossaises parlaient gaélique.


We all know that Russia cut off the supply of gas to Ukraine two Christmases ago; once they get an even bigger share of Western Europe gas supplies, perhaps they might do it to all of us at some time.

Nous savons tous que, voici deux ans, la Russie a coupé l'approvisionnement en gaz à destination de l'Ukraine; lorsqu'elle aura acquis une part encore plus grosse de l'approvisionnement gazier de l'Europe occidentale, la Russie aura la possibilité d'agir de la sorte avec nous tous.


My comment would be that they were not looking for the opinion of fishers, once again they were imposing a system, a program that had to be adopted one way or the other, a little bit like what was done, as I told you, five or six years ago, when they tried to make us believe that all we had to do was spend anywhere from $250 to $300 to bring our boats in line with the regulations.

Ce que j'ai pu avoir comme commentaire à sujet, c'est qu'on ne demandait pas l'avis des pêcheurs, on venait encore imposer un système, un programme qui devait être adopté, d'une façon ou d'une autre, un peu comme on l'avait fait, comme je vous l'ai dit, il y a cinq ou six ans, alors qu'on avait tenté de nous faire croire à une petite formule à 250 $ ou 300 $ pour rendre nos bateaux conformes au règlement.


Twelve years ago in Hungary we believed that we could forget about the IMF once and for all, and now here they are at our gates, and we are running to them for credit.

Il y a douze ans en Hongrie, nous pensions que nous pourrions oublier le FMI une fois pour toutes, et maintenant il est à nos portes et nous nous précipitons chez eux pour obtenir du crédit.


When the Conservatives told us a little while ago that they did not want this to be one of the government's priorities, it occurred to me that we have dithered too long on this issue. This has been dragging on for too long and we should settle it once and for all.

Quand les conservateurs nous ont dit tout à l'heure qu'ils ne souhaitaient pas que cela fasse partie des priorités du gouvernement, j'ai eu cette pensée: on tergiverse depuis trop longtemps à ce sujet, cela traîne depuis trop longtemps, réglons cela une fois pour toutes.


I am particularly concerned here as a woman and a public representative of a small country that up to 30 years ago had prohibitions on women's rights in many areas; women were not even allowed to work once they got married.

Je suis particulièrement concernée à cet égard, en tant que femme et représentante publique d’un petit pays qui, il y a 30 ans, refusait aux femmes certains droits - les femmes n’étaient pas autorisées à travailler une fois mariées.


In spite of the reservations of many of my fellow members of the Committee on Budgetary Control, we decided in committee that it was reasonable, chiefly on humanitarian grounds, because we were aware of the good that had been done locally with this money, and we knew that the funds would be sorely missed if they were no longer available. Two days ago the Council also answered this question once again.

Malgré les réserves exprimées par nombre de mes collègues de la commission du contrôle budgétaire, nous avons répondu à cette question par l’affirmative, essentiellement pour des motifs humanitaires, car nous étions au courant des actions positives menées localement grâce à cet argent. En outre, nous savions que fermer le robinet aurait des conséquences des plus regrettables.


In spite of the reservations of many of my fellow members of the Committee on Budgetary Control, we decided in committee that it was reasonable, chiefly on humanitarian grounds, because we were aware of the good that had been done locally with this money, and we knew that the funds would be sorely missed if they were no longer available. Two days ago the Council also answered this question once again.

Malgré les réserves exprimées par nombre de mes collègues de la commission du contrôle budgétaire, nous avons répondu à cette question par l’affirmative, essentiellement pour des motifs humanitaires, car nous étions au courant des actions positives menées localement grâce à cet argent. En outre, nous savions que fermer le robinet aurait des conséquences des plus regrettables.


I do know that we have seen cases, this would be 15 years or so ago, where small institutions grew too quickly, acquired institutions without doing appropriate due diligence, and once they did acquire them they did not undertake the steps they should have to integrate their computer systems and things like that, which did lead to problems.

Nous avons vu des cas, il y a une quinzaine d'années, où de petites institutions ont grandi trop vite, ont racheté d'autres institutions en manquant quelque peu de prudence et n'ont pas pris les mesures nécessaires pour intégrer l'ensemble des systèmes informatiques et d'autres systèmes, ce qui a donné lieu à des problèmes.


A couple of years ago, 80 per cent of our doctors left at the completion of their obligatory service, in other words, once they had paid back the time they owed us for us having subsidized their education.

Il y a quelques années à peine, 80 p. 100 de nos médecins nous quittaient après avoir terminé leur service obligatoire.




D'autres ont cherché : there were once     they     christmases ago once     ago once they     once     imf once     now here they     settle it once     ago that they     work once     work once they     council also     question once     missed if they     once they     other words once     ago once they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ago once they' ->

Date index: 2025-07-12
w