Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravating circumstance
Aggravating factor
Aggravation of the penalty
Aggravation of the sentence
Ground for aggravating the sentence
Imposition of a more severe penalty
Imposition of a more severe sentence
Plea of the lack of improvement in the debtor's fortune
Traumatic neurosis

Traduction de «aggravating the lack » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Lack of parental knowledge of what the child is doing or where the child is; poor control; lack of concern or lack of attempted intervention when the child is in risky situations.

Définition: Ignorance de la part des parents de ce que fait l'enfant ou de l'endroit où il se trouve; manque d'autorité; désintérêt ou absence de réaction lorsque l'enfant se trouve dans une situation dangereuse.


Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence rép ...[+++]


the listed conditions when complicating the pregnant state, when aggravated by the pregnancy, or as a reason for obstetric care

les états mentionnés compliquant la grossesse, aggravés par la grossesse ou à l'origine de soins obstétricaux


aggravating circumstance | aggravating factor | ground for aggravating the sentence

circonstance aggravante | motif d'aggravation de la peine


aggravation of the sentence | imposition of a more severe sentence | imposition of a more severe penalty | aggravation of the penalty

aggravation de la peine


A rare genetic developmental defect during embryogenesis disorder with characteristics of the lack of epidermal ridges on the palms and soles, resulting in the absence of fingerprints, with no other associated manifestations. It is associated with a

adermatoglyphie congénitale isolée


A rare genetic otorhinolaryngologic disease characterized by respiratory morbidity due to lack of cilia on the respiratory tract epithelial cells. The disease manifests from birth with respiratory distress, neonatal pneumonia, dyspnea, lobar atelecta

absence familiale de cils nasaux


A rare epithelial tumor of the stomach that lacks any features of differentiation beyond an epithelial phenotype. The presenting symptoms are usually vague and nonspecific, such as weight loss, anorexia, fatigue, epigastric pain and discomfort, heart

carcinome gastrique indifférencié


negligence or lack of good faith on the part of the proprietor of the patent

faute ou mauvaise foi du titulaire du brevet


plea of the lack of improvement in the debtor's fortune

opposition pour non-retour à meilleure fortune | exception du non-retour à meilleure fortune
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Commission considers that a lack of implementation of structural reforms constitutes an aggravating relevant factor.

La Commission estime que l’absence de mise en œuvre de réformes structurelles constitue un facteur pertinent aggravant.


Financial exclusion arising from the lack of access to basic banking services, and high indebtedness , that the recent crisis has aggravated, can also be an obstacle to finding a job and thus lead to persistent marginalisation and poverty.

L’ exclusion financière , qui naît de la difficulté d’accéder aux services bancaires de base, et le surendettement , aggravé par la récente crise, peuvent également constituer un obstacle à l’insertion professionnelle et conduire ainsi à une marginalisation et à une pauvreté durables.


A lack of inclusive environmental governance and limited public awareness of environment issues aggravate the situation.

Une gouvernance environnementale globale insuffisante et une sensibilisation trop faible de l'opinion publique aux questions environnementales aggravent encore la situation.


The Commission has established that the lack of cooperation between the authorities in charge of the registration of vessels and those in charge of fisheries is aggravated by the involvement of offshore private companies in the process of registration that are responsible for recruiting vessels to the registry and that can attribute temporary registration certificates.

La Commission a constaté que le manque de coopération entre les autorités chargées de l’immatriculation des navires et celles responsables de la pêche est aggravé par le fait que des entreprises privées offshore chargées de l’inscription des navires dans le registre et pouvant délivrer des certificats d’immatriculation temporaires participent au processus d’immatriculation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission has established that this failure to cooperate is aggravated by the status of the Comorian register and the lack of cooperation between the authorities in charge of the registration of vessels and those in charge of fisheries, as established in Section 3.1.

La Commission a constaté que cette absence de coopération est aggravée par le statut du registre des Comores et par le fait que les autorités chargées de l’immatriculation des navires ne coopèrent pas avec les autorités chargées de la pêche, tel que cela a été établi à la section 3.1.


The assessment of the impact of Directive 2009/33/EC was heavily hampered by the absence of reporting obligations for Member States, and aggravated by the lack of comprehensive data, both on the side of procurers as on the side of manufacturers.

L’analyse d’impact de la directive 2009/33/CE s’est avérée très difficile vu l’absence d’obligations de notification pour les États membres, et encore aggravée par l’absence de données complètes tant de la part d’acheteurs que du côté des constructeurs.


Is fully aware of the severe difficulties arising from the state of the national economies and of the need for a responsible and realistic reading; cannot accept, however, the approach according to which the EU budget is made the source for possible savings with the same proportion and logic applied to the national budgets, given their substantial difference in nature, objectives and structure; highlights that decreasing EU resources will surely result in a lack of investment and liquidity in the Member States, thus aggravating the problems they a ...[+++]

est parfaitement conscient des graves difficultés dues à l'état des économies nationales et à la nécessité d'une lecture réaliste et responsable; refuse toutefois d'accepter la position qui voudrait que le budget de l'Union puisse faire l'objet d'économies de même ampleur et suivant la même logique que celles qui valent pour les budgets nationaux étant donné leurs différences fondamentales en termes de nature, d'objectifs et de structure; souligne qu'une diminution des moyens de l'Union se traduira à coup sûr par un manque d'investissements et de liquidités dans les États membres, ce qui ne fera qu'aggraver les problèmes qu'ils connais ...[+++]


3. Notes that the Council accepted Parliament's proposal for a first-pillar legal basis for the Regulation, but regrets that the Council did not consult Parliament on the list of terrorist organisations and that no provision was made for consulting Parliament on further regular updating of the list, which risks perpetuating and aggravating the lack of democratic oversight in this area;

3. note que le Conseil a accepté la proposition du Parlement relative à une base juridique du premier pilier pour le règlement, mais regrette que le Conseil ne l'ait pas consulté sur la liste des organisations terroristes et qu'aucune disposition n'ait été prise quant à une consultation du Parlement sur les mises à jour régulières de cette liste, ce qui risque de perpétuer et d'aggraver l'absence relative de contrôle démocratique dans ce domaine;


The Commission acknowledges, however, that the lack of up-to-date data still hampers the detailed study of what is happening in the field of poverty and social exclusion. Furthermore, little progress has been made in preventing early school leaving and in reducing gender inequality and the guidelines that have been presented, specifically in the field of social security, structural reforms of the labour market of work based on making work more flexible and more precarious and on wage moderation, and for pursuing the process of liberalisation in an increasing number of sectors, tend to aggravate ...[+++]

Même si la Commission reconnaît que le manque de données actualisées continue de rendre difficile l'analyse circonstanciée des faits dans le domaine de la pauvreté et de l’exclusion sociale, même si elle n’enregistre que peu de progrès dans le débat sur l’abandon scolaire précoce et la réduction des inégalités entre les hommes et les femmes, les orientations qu’elle présente, notamment dans le domaine de la sécurité sociale, des réformes structurelles du marché du travail, basées sur la flexibilisation et la précarisation du travail et sur la modération salariale, ainsi que sur la poursuite du processus de libéralisation dans un nombre toujours plus grand de secteurs, tendent à aggraver ...[+++]


Furthermore, failure to take provisional measures would aggravate the already precarious situation of the Community industry, especially noticeable from the lack of reasonable profitability, which threatens its viability.

Par ailleurs, ne pas instituer de mesures provisoires aggraverait la situation déjà précaire de l'industrie communautaire, tout particulièrement visible dans son manque de rentabilité raisonnable qui entraîne des conséquences négatives pour sa viabilité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aggravating the lack' ->

Date index: 2023-11-21
w