Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adhere to the principles of self-defence
Comply with the principles of self-defence
Crime against the peace
Crime against the security of the State
Declaration against Racism and Xenophobia
Defence against natural elements
Fraud against the EU
Fraud against the European Union
Islamic Front for Jihad against Crusaders and Jews
Obey the principles of self-defence
Protection from natural elements
Protection from the elements
Satisfy the principles of restraint against attack
Security of the State
Shelter from natural elements
Threat to national security
Traumatic neurosis
World Front for Jihad Against Jews and Crusaders
World Islamic Front

Traduction de «against the sudanese » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares, occurring against the persi ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souve ...[+++]


Definition: Problems related to contact or attempted contact with the child's or the other person's breasts or genitals, sexual exposure in close confrontation or attempt to undress or seduce the child, by a substantially older person outside the child's family, either on the basis of this person's position or status or against the will of the child.

Définition: Difficultés liées à un contact ou à une tentative de contact avec les seins ou les parties génitales de l'enfant ou de l'autre personne, exhibition en confrontation étroite ou tentative pour déshabiller ou séduire l'enfant, de la part d'une personne beaucoup plus âgée n'appartenant pas à la famille de l'enfant, mais profitant de sa position ou de son statut ou agissant contre la volonté de l'enfant.


a protective measure against the introduction of organisms | security measures against the introduction of organisms | protective measures against the introduction of an organism | protective measures against the introduction of organisms

mesures de protection contre l'introduction d'organismes nuisibles


Islamic Front for Jihad against Crusaders and Jews | World Front for Jihad Against Jews and Crusaders | World Islamic Front | World Islamic Front for Jihad Against Jews and Crusaders | World Islamic Front for the struggle against the Jews and the Crusaders

Front islamique mondial | FIM [Abbr.]


Declaration against Racism and Xenophobia | Joint Declaration by the European Parliament, the Council, the representatives of the Member States, meeting within the Council, and the Commission against racism and xenophobia, of 11 June 1986

Déclaration commune du Parlement européen, du Conseil, des représentants des Etats membres réunis au sein du Conseil et de la Commission contre la racisme et la xénophobie, du 11 juin 1986


Convention on the fight against corruption involving officials of the European Communities or officials of Member States of the European Union | Convention on the fight against corruption involving officials of the European Communities or officials of the member states

convention relative à la lutte contre la corruption impliquant des fonctionnaires des Communautés européennes ou des fonctionnaires des Etats membres de l'Union européenne


threat to national security [ crime against the peace | crime against the security of the State | security of the State ]

atteinte à la sûreté de l'État [ crime contre la paix publique | crime contre la sûreté de l'État ]


fraud against the EU [ fraud against the European Union ]

fraude contre l'UE [ fraude contre l’Union européenne ]


adhere to the principles of self-defence | obey the principles of self-defence | comply with the principles of self-defence | satisfy the principles of restraint against attack

respecter des principes d'auto-défense


defence against natural elements | shelter from natural elements | protection from natural elements | protection from the elements

protection contre les éléments naturels
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The EU should not be tempted to make any potentially ‘convenient deals’ with President al-Bashir in exchange for forgetting that he and his henchmen must be brought before the International Criminal Court (ICC) to answer for the war crimes and the crimes against humanity committed against the Sudanese people in Darfur.

Il faut éviter que l’Union européenne ne soit tentée de conclure d’éventuels «accords de complaisance» avec le président el-Béchir, en vertu desquels elle oublierait que lui et ses partisans doivent être traduits devant la Cour pénale internationale (CPI) en vue de répondre des crimes de guerre et des crimes contre l’humanité commis contre le peuple soudanais au Darfour.


R. whereas the contact group established by the peace agreement signed in Dakar on 13 March 2008 at the Islamic Summit Conference has already had to meet in order to consider the Chadian Government's accusations against the Sudanese Government, that it has been giving backing to the Chadian rebellion,

R. considérant que le "groupe de contact" mis en place par l'accord de paix signé à Dakar le 13 mars 2008 à l'occasion du Sommet précité de l' Organisation de la Conférence Islamique a déjà dû se réunir pour examiner les accusations d'appui à la rébellion tchadienne, accusations portées par le gouvernement tchadien contre le gouvernement soudanais,


R. whereas the contact group established by the peace agreement signed in Dakar on 13 March 2008 at the Islamic Summit Conference has already had to meet in order to consider the Chadian Government's accusations against the Sudanese Government, that it has been giving backing to the Chadian rebellion,

R. considérant que le "groupe de contact" mis en place par l'accord de paix signé à Dakar le 13 mars 2008 à l'occasion du Sommet précité de l' Organisation de la Conférence Islamique a déjà dû se réunir pour examiner les accusations d'appui à la rébellion tchadienne, accusations portées par le gouvernement tchadien contre le gouvernement soudanais,


R. whereas the contact group established by the peace agreement signed in Dakar on 13 March 2008 at the Islamic Summit Conference has already had to meet in order to consider the Chadian Government's accusations against the Sudanese Government, that it has been giving backing to the Chadian rebellion,

R. considérant que le "groupe de contact" mis en place par l'accord de paix signé à Dakar le 13 mars 2008 à l'occasion du Sommet de l' "Organisation de la Conférence Islamique" a déjà dû se réunir pour examiner les accusations portées par le gouvernement tchadien contre le gouvernement soudanais d'appui apporté à la rébellion tchadienne,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The UN Security Council, through various resolutions, has also imposed an arms embargo against Sudan, subject to certain humanitarian and peacekeeping exceptions, as well as an asset freeze and travel ban against four Sudanese individuals.

Par le truchement de diverses résolutions, le Conseil de sécurité de l'ONU a imposé un embargo à la vente d'armes au Soudan, sous réserve de certaines exceptions reliées à l'aide humanitaire et au maintien de la paix, et il a décrété un gel des avoirs et une interdiction de voyager à l'égard de quatre ressortissants soudanais.


Moreover, the European Union must look to tighten the sanctions regime against the Sudanese Government to incorporate a ban on travel into the European Union by key Sudanese Government members and officials and to block Sudanese Government representatives from making financial investments in Europe.

De plus, l’Union européenne doit veiller à durcir le régime de sanctions imposé au gouvernement soudanais afin d’y incorporer une interdiction de voyage dans l’Union européenne pour les principaux membres du gouvernement et hauts fonctionnaires soudanais et d’empêcher les représentants du gouvernement soudanais d’effectuer des investissements financiers en Europe.


Some of them are: the historical underdevelopment of the south and areas of the north by the colonial administration and successive post-independence governments; a long history of racial, cultural, and religious discrimination against southern Sudanese; and control and exploitation by the north of resources in the south, with little if any benefit accruing to the people of the south.

Parmi ces causes, mentionnons celles-ci: le sous-développement du Sud et de certains secteurs du Nord, régions qui ont été négligées par l'administration coloniale et les gouvernements qui se sont succédés après l'indépendance du Soudan; un long passé de discrimination raciale, culturelle et religieuse; et la mainmise et l'exploitation par le Nord des ressources du Sud sans que cela profite d'aucune façon aux habitants du Sud.


Since independence from Britain in 1956, except for a brief period of stability in the seventies and early eighties, Sudan has been mired in a civil war that pits the Sudanese army, its militias, and dissident southern rebel factions against the Sudanese People's Liberation Army, the SPLA, and a loose alliance of northern and southern factions.

Depuis son indépendance qu'il a acquise en 1956 de la Grande-Bretagne, et sauf pour une brève période de stabilité pendant les années soixante-dix et au début des années quatre-vingt, le Soudan connaît une guerre civile qui oppose les forces armées du Soudan, ses milices et les factions rebelles dissidentes du sud à l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS), une alliance souple des factions d'opposition du nord et du sud.


Mr. Vellacott (Saskatoon Wanuskewin), seconded by Mr. Martin (Esquimalt Juan de Fuca), moved, That, in the opinion of this House, the government should: (a) condemn the Sudanese regime for the recent attacks on civilian populations and humanitarian agencies working in Southern Sudan and its denial of urgent humanitarian assistance to specific needy civilian populations; (b) review its policies and relationship with the present regime in Khartoum; and (c) make it clear that the continuation of such crimes against humanity against ide ...[+++]

M. Vellacott (Saskatoon Wanuskewin), appuyé par M. Martin (Esquimalt Juan de Fuca), propose, Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait : a) condamner le régime soudanais pour ses attaques récentes contre les populations civiles et les organismes humanitaires qui oeuvrent dans le sud du Soudan et pour son refus d'assurer une aide humanitaire d'urgence à certaines populations civiles qui en ont besoin; b) réviser ses politiques en ce qui concerne le régime actuellement en place à Khartoum et ses relations avec lui; c) affirmer clairement que la poursuite de tels crimes contre l'humanité perpétrés contre des groupes identifiab ...[+++]


An independent commission needs to be set up to investigate the role that Canada is continuing to play in contributing to and facilitating the ongoing crisis in Sudan, as well as the nature and extent of the human rights abuses being committed against the Sudanese people.

Il faut créer une commission indépendante pour faire enquête sur le rôle que le Canada continue de jouer alors qu'il contribue à la crise actuelle au Soudan et la facilite ainsi que sur la nature et l'ampleur de la violation des droits de la personne dont est victime la population soudanaise.


w