Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «against the ruling he had just given » (Anglais → Français) :

The following day, in response to a question of privilege, Speaker Jerome clarified that he had interpreted the moving of the motion to be an appeal against the ruling he had just given.

Le lendemain, en réponse à une question de privilège, le Président Jerome a précisé qu’il avait interprété la présentation de la motion comme un appel de la décision qu’il venait de donner.


The minister then directed the committee to the news release from Saskatchewan that he had just given us.

Le ministre a ensuite renvoyé les membres du comité au communiqué de presse émanant de la Saskatchewan qu'il venait de nous remettre.


Under Rule 3(2), until such time as his credentials had been verified or a ruling had been given on any dispute, and provided that he had previously made a written declaration stating that he did not hold any office incompatible with that of Member of the European Parliament, Dimitrios Droutsas would take his seat in Parliament and on its bodies and would enjoy all the rights attaching thereto.

Conformément à l'article 3, paragraphe 2, du règlement, tant que ses pouvoirs n'ont pas été vérifiés ou qu'il n'a pas été statué sur une contestation éventuelle, Dimitrios Droutsas siège au Parlement et dans ses organes en pleine jouissance de ses droits, à la condition qu'il ait effectué au préalable la déclaration qu'il n'exerce pas une fonction incompatible avec celle de député au Parlement européen.


As for Article 9 of the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Union, given that the charges brought against Mr Uspaskich refer to facts committed in Lithuania, whose citizenship he had at the material time, the only applicable part is the provision that "during the sessions of the European Parliament its Members shall enjoy: (a) in the territory of their own State, the immunities accorded to members of their parliament".

Quant à l'article 9 du Protocole sur les privilèges et immunités de l'Union européenne, étant donné que les charges retenues contre M. Uspaskich concernent des agissements menés en Lituanie, dont il avait la nationalité au moment des faits, la seule partie applicable est celle disposant que, "pendant la durée des sessions du Parlement européen, les membres de celui-ci bénéficient: a) sur leur territoire national, des immunités reconnues aux membres du parlement de leur pays".


During the last visit by the Chief Prosecutor, Mr Brammertz, to Zagreb, in February, where he had gone to ask for the missing documents relating to the use of artillery in ‘Operation Storm’, which, for the record, resulted in the exodus of 200 000 Serbs and the death of 350 civilians, the Prosecutor demanded Croatia’s full cooperation and, although the European Commission has just given the green light to opening Chapter 23 on the judiciary and fundamental rights, some European governments will not ...[+++]

Lors de la dernière visite du procureur Brammertz à Zagreb, en février, où il s’était rendu pour réclamer les documents manquants sur l’utilisation de l’artillerie dans l’opération «Tempête» qui, pour mémoire, a eu pour conséquence l’exode de 200 000 Serbes et la mort de 350 civils, le procureur avait exigé une pleine coopération de la Croatie, et si la Commission européenne vient de donner son feu vert à l’ouverture du chapitre 23 sur le judiciaire et les droits fondamentaux, certains gouvernements européens ne l’entendent pas de cette oreille, et le Parlement européen non plus.


– (NL) I am pretty appalled by the Mehdi Kazemi case and the fact that we are not all just saying without further ado that he should be given asylum: I urge the representatives of the Dutch and UK Governments, along with members of this House who plan to vote against this resolution, to stop and think: what exactly is the purpos ...[+++]

– (NL) Je suis particulièrement interpellée par le cas de Mehdi Kazemi et le fait que nous ne disions pas tout simplement et sans cérémonie qu’il devrait se voir accorder l’asile. Je demande donc instamment aux représentants des gouvernements néerlandais et britannique, ainsi qu’aux membres de cette Assemblée qui envisagent de voter contre cette résolution, de prendre un moment de réflexion: quelle est exactement la finalité de l’État de droit?


With regard to protecting personal data, Senator Alex Türk's report deplored the limited nature of the JSB's powers, and highlighted certain anomalies in the practice of Europol and Member States with regard to data exchange, noting that he had been able to observe, in his role as Chairman of the JSB, the sheer scope of Europol's powers and the problem of guaranteeing respect for rules on data protection, and that when he was chairman of the JSB, he had more than once protested ...[+++]

S'agissant de la protection des données à caractère personnel, le sénateur Alex Türk stigmatise dans son rapport la faiblesse des pouvoirs conférés à l'Autorité de contrôle commune et mentionne à titre d'exemple quelques anomalies relevées dans les pratiques d'Europol et des États membres dans le domaine des échanges de données: "Votre rapporteur.a pu constater, en tant que président de l'Autorité de contrôle commune (ACC), l'étendue des pouvoirs d'Europol et les difficultés à garantir le respect des règles sur la protection des données" et "lorsqu'il présidait l'ACC, [il] s'est élevé à plusieurs reprises contre ces pratiques [c'est‑à‑dire le MSOPES] qui.éch ...[+++]


I understand that, since he had just given in on a major element in his bill where consent is concerned, he was not going to do so with the whole list of Bloc demands made in connection with this bill.

Je comprends, compte tenu qu'il venait de plier sur un élément majeur de son projet de loi en ce qui a trait aux consentements, il n'allait pas donner raison, sur toute la ligne, aux revendications du Bloc québécois sur ce projet de loi.


Is the Leader of the Government conscious of the fact that the policy which he has just given us, being that of the government, goes against a motion that was passed in this very house on June 18 and supported by all members, including the said Leader of the Government?

Le leader du gouvernement se rend-il compte que la ligne de conduite qu'il vient de nous expliquer, celle du gouvernement, va à l'encontre d'une motion qui a été adoptée ici-même, le 18 juin, et qui a reçu l'appui de tous les sénateurs, y compris le leader du gouvernement?


You should have seen Arthur explain to the senators and members of Parliament present just about everything there was to know about La Francophonie worldwide: every detail, every country, every conference, every piece of advice he had ever given the five premiers of Quebec under whom he had served as an advisor.

Vous auriez dû voir Arthur, expliquant aux sénateurs et aux députés, à peu près tout ce que la francophonie du monde entier pouvait comporter, chaque détail, chaque pays, chaque conférence, chaque conseil qu'il avait donné aux cinq premiers ministres du Québec qu'il avait servis.




D'autres ont cherché : appeal against the ruling he had just given     minister then     from saskatchewan     had just     had just given     ruling     provided     had been given     charges brought against     provision that during     given     european union given     during     will not hear     commission has just     has just given     vote against     all just saying     fact     not all just     should be given     once protested against     data exchange noting     and     noting     not going     understand     goes against     given us being     has just     you should have     parliament present just     had ever given     against the ruling he had just given     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'against the ruling he had just given' ->

Date index: 2022-08-09
w