Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «again i thank my colleague from churchill » (Anglais → Français) :

Ms. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): Mr. Speaker, once again I thank my colleague from Churchill River, Saskatchewan for bringing forth Motion No. 237.

Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Monsieur le Président, je remercie une fois de plus mon collègue de Churchill River, en Saskatchewan, d'avoir proposé la motion no 237.


I put a motion before the House of Commons with regard to the issue of automatic injunctions and I thank my colleague from Churchill for supporting me.

J'ai proposé un motion à la Chambre contre les injonctions automatiques et je tiens à remercier ma collègue de Churchill de m'avoir appuyé.


I thank my colleague from Churchill River for bringing forward Motion No. 237 which states:

Je remercie le député de Rivière Churchill de proposer la motion no 237, qui stipule:


Mr. Speaker, I would like to thank my colleague from Churchill for her excellent speech and her excellent understanding of the situation we are dealing with today.

Monsieur le Président, j'aimerais remercier ma collègue de Churchill de son excellente présentation et de son excellente compréhension de la situation que nous avons devant nous aujourd'hui.


Mr. Speaker, I thank my colleague from Churchill for her continued passion and commitment to the people, not just in her part of the world but right across this country.

Monsieur le Président, je remercie ma collègue de Churchill pour le dévouement et la passion dont elle fait preuve, et pas juste dans son coin de pays, mais d'un océan à l'autre.


I should like, once again, to thank my colleagues, and I am looking forward to more specific proposals from the Presidency in order to make further improvements to this text before the next part-session.

Je tiens encore à remercier mes collègues et j'attends des propositions plus précises de la présidence afin d'améliorer encore ce texte d'ici la prochaine session plénière.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I, too, would like to begin by thanking my colleagues in the Committee on International Trade and, in particular, the shadow rapporteurs from the various groups for their cooperation in the drafting of this third report on a related topic. Today, we are able, thanks to this cooperation, to present a set of innovative, concrete proposals to move corporate social responsibility ...[+++]

− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais moi aussi commencer par remercier les collègues de la commission du commerce international et, en particulier, les rapporteurs fictifs des différents groupes pour leur coopération dans l’élaboration de ce troisième rapport sur un sujet voisin, et qui nous permet de présenter aujourd’hui un ensemble de propositions novatrices et concrètes pour faire avancer la responsabilité sociale des entreprises, dans le cadre de la politique commerciale de l’Union européenne.


I would like to conclude by thanking my colleagues from the Committee on Agriculture and Rural Development who were involved in drafting the report, as well as the representatives from the European Commission and the Council for their helpful cooperation. I would also like to thank the sector organisations for the proposals they made.

Je souhaiterais, en guise de conclusion, remercier mes collègues de la commission de l’agriculture et du développement rural qui ont participé à la rédaction de ce rapport. Je voudrais également remercier les représentants de la Commission européenne et du Conseil pour leur coopération, qui fut utile, et les organisations sectorielles, pour leurs propositions.


In conclusion, I should like once again to thank my colleagues in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy for taking account of the amendment proposed by the Committee on Agriculture and Rural Development; I think it is important, here and now, for the European Parliament to speak with one voice and to send out a clear signal on this matter of fundamental importance to consumers.

Pour conclure, je voudrais remercier nos collègues de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs d'avoir pris en considération les propositions d'amendement introduites par la commission de l'agriculture et du développement rural et je pense vraiment qu'il importe que, sur cette question si essentielle pour les consommateurs, le Parlement européen s'exprime d'une seule voix et envoie un signal univoque.


In conclusion, I should like once again to thank my colleagues in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy for taking account of the amendment proposed by the Committee on Agriculture and Rural Development; I think it is important, here and now, for the European Parliament to speak with one voice and to send out a clear signal on this matter of fundamental importance to consumers.

Pour conclure, je voudrais remercier nos collègues de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs d'avoir pris en considération les propositions d'amendement introduites par la commission de l'agriculture et du développement rural et je pense vraiment qu'il importe que, sur cette question si essentielle pour les consommateurs, le Parlement européen s'exprime d'une seule voix et envoie un signal univoque.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'again i thank my colleague from churchill' ->

Date index: 2024-06-14
w