Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Additional sitting
Additional sitting of the National Council
Afternoon
Afternoon fix
Afternoon game
Afternoon gold fix
Afternoon shift differential
Afternoon shift premium
Afternoon sitting
Afternoon work
Afternooner
During afternoon
Evening work
Matinee
Mid-afternoon rest period

Traduction de «afternoon by congratulating » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
afternoon shift differential | afternoon shift premium

prime d'après-midi


afternoon game [ afternooner | matinee ]

partie jouée en après-midi [ match en après-midi | match joué en après-midi | rencontre jouée en après-midi | affrontement joué en après-midi ]


afternoon shift differential [ afternoon shift premium ]

prime d'après-midi


afternoon fix [ afternoon gold fix ]

prix de l'or fixé dans l'après-midi


carry congratulations /to

transmettre les félicitations






afternoon work | evening work

poste du soir | travail du soir


additional sitting of the National Council | additional sitting | afternoon sitting

séance de relevée du Conseil national | séance supplémentaire


mid-afternoon rest period

pause repos après-midi | pause après-midi
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Plett: Thank you, Chief Chu, for being here this afternoon, and certainly congratulations to the Vancouver Police Department and the fine work that you do there, not only your department but police departments across the country.

Le sénateur Plett : Chef Chu, je vous remercie de votre présence aujourd'hui, et je tiens à féliciter le service de police de Vancouver et à vous féliciter de votre excellent travail. Je remercie d'ailleurs tous les services de police du pays.


Senator Lavoie-Roux: We should have a motion of congratulation for that this afternoon.

Le sénateur Lavoie-Roux: Il faudrait présenter une motion de félicitations à cet égard, cet après-midi.


Hon. Elaine McCoy: Honourable senators, I rise briefly this afternoon first to congratulate the leadership of the Conservative Party and the Liberal Party for coming to an agreement on committees and, therefore, allowing the Senate to proceed to what is probably its highest and best purpose, namely, to review legislation and pursue inquiries and studies of its own volition.

L'honorable Elaine McCoy : Honorables sénateurs, je prends brièvement la parole cet après-midi, d'abord pour féliciter les dirigeants du Parti conservateur et du Parti libéral d'en être arrivés à une entente au sujet des comités et, par conséquent, de permettre au Sénat de se consacrer à ce qui est probablement son rôle le plus important, à savoir examiner les projets de loi et entreprendre des études de sa propre initiative.


- Mr President, just very briefly, I would like to congratulate the PPE-DE Group because they manage to get the majority of their Members in this House on a Thursday afternoon and get what they want on breaches of human rights issues.

- (EN) Monsieur le Président, très brièvement, je voudrais féliciter le groupe PPE-DE pour être parvenu à rassembler la majorité de ses députés au sein de l’Assemblée un jeudi après-midi, et parce qu’il est parvenu à obtenir ce qu’il voulait en matière de violations des droits de l’homme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Number two: we congratulate Ingo Friedrich and thank him for taking over the report and, hopefully, bringing it to a good end this afternoon.

Deuxièmement, nous félicitons Ingo Friedrich et le remercions d'avoir repris le rapport et, nous l'espérons, de l'amener à bon résultat cet après-midi.


Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, I am very pleased this afternoon to say a few words of congratulations to the new Speaker of the Senate, the Honourable Senator Noël Kinsella.

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai le plaisir cet après-midi d'adresser des félicitations au nouveau Président du Sénat, le sénateur Noël Kinsella.


– (DE) Mr President, I should like to do something that I have never done before, namely congratulate the Conference of Presidents in the plenary and thank them for including so many interesting debates on this afternoon's agenda.

- (DE ) Monsieur le Président, je voudrais faire une chose que je n'ai jamais faite, à savoir féliciter en séance plénière la Conférence des présidents et la remercier d'avoir inscrit autant de débats intéressants à l'ordre du jour de cet après-midi.


– (ES) Mr President, I should like to begin by congratulating all those who made the agreement we are discussing this afternoon possible. Firstly the two rapporteurs, Mr Jarzembowski and Mr Swoboda, then the French Presidency and finally the Commission, more particularly the Commissioner, who is present this afternoon.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord féliciter tous ceux qui ont rendu possible l'accord dont nous parlons cet après-midi, en commençant par les deux rapporteurs, MM. Jarzembowski et Swoboda, ainsi que la présidence française et la Commission, en particulier Mme la commissaire qui est présente aujourd'hui.


– (ES) Mr President, I should like to begin by congratulating all those who made the agreement we are discussing this afternoon possible. Firstly the two rapporteurs, Mr Jarzembowski and Mr Swoboda, then the French Presidency and finally the Commission, more particularly the Commissioner, who is present this afternoon.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord féliciter tous ceux qui ont rendu possible l'accord dont nous parlons cet après-midi, en commençant par les deux rapporteurs, MM. Jarzembowski et Swoboda, ainsi que la présidence française et la Commission, en particulier Mme la commissaire qui est présente aujourd'hui.


Hon. Allan Rock (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Madam Speaker, may I begin this afternoon by congratulating the hon. member for Fraser Valley West and his colleagues for using their opportunity today, an opposition day, to put this resolution before the House of Commons. It provides us

L'hon. Allan Rock (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Madame la Présidente, je voudrais commencer par féliciter le député de Fraser Valley-Ouest et ses collègues de




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afternoon by congratulating' ->

Date index: 2023-06-03
w