Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "after the municipality had actually ceased " (Engels → Frans) :

He said that finally they got it right and put all of Pittsburgh into one riding in 2004, after the municipality had actually ceased to exist, and now it would be split up again, and they would not like to see that happen.

La situation s'est finalement réglée quand Pittsburg a été intégrée dans une seule circonscription en 2004, après que la municipalité ait en fait cessé d'exister.


That is why the Sierra Club, which was an organization that pretty much beat up on Conservative governments when they were in power, had to admit after the fact that in fact it was these Conservative governments that had actually done the most when it came to improving the environment.

C'est pourquoi le Sierra Club, organisation qui avait coutume de s'acharner sur les gouvernements conservateurs quand ils étaient au pouvoir, a dû reconnaître après coup que, en fait, ce sont ces gouvernements conservateurs qui ont en réalité contribué le plus à améliorer l'environnement.


In the appellants’ view, the Commission’s decision is unlawful in that, in actual fact, the aid was characterised by the incentive effect, a fact which the Commission should have verified even if the applications for aid had been submitted after the work had started.

Pour les parties requérantes, la décision est entachée d'illégalité en ce que l'aide a en réalité été marquée par un effet incitatif, une circonstance que la Commission aurait dû vérifier également en cas de présentation de la demande après commencement des travaux.


As it happened, however, no decision was taken with respect to the motion, because it was withdrawn some days later after the Senate had actually disposed of Bill C-6.

Aucune décision n'a toutefois été rendue, étant donné que la motion a été retirée quelques jours plus tard, après que le Sénat se fut prononcé sur le projet de loi C-6.


4. Any authorisation which is not followed by the actual placing of the medicinal product for human use on the Community market within three years after authorisation shall cease to be valid.

4. Toute autorisation qui, dans les trois années qui suivent sa délivrance, n'est pas suivie d'une mise sur le marché communautaire effective du médicament à usage humain autorisé devient caduque.


4. Any authorisation which is not followed by the actual placing of the medicinal product for veterinary use on the Community market within three years after authorisation shall cease to be valid.

4. Toute autorisation qui, dans les trois années qui suivent sa délivrance, n'est pas suivie effectivement de la mise sur le marché communautaire du médicament à usage vétérinaire autorisé devient caduque.


Their actions had been in full compliance with the law and had never had the effect of diminishing the Municipality of Torrelavega's funds; neither could they be deemed to involve direct or indirect aid to SNIACE, since the release from debt was confined to amounts which, for a variety of reasons, could not actually be recovered.

Elles auraient agi en pleine conformité avec la loi, sans que leurs actions entraînent jamais une diminution des fonds de la municipalité de Torrelavega; leurs actions ne peuvent pas non plus être considérées comme constituant une aide directe ou indirecte en faveur de Sniace puisque la remise partielle des dettes concernait uniquement des créances qui, pour diverses raisons, étaient irrécouvrables.


As it happened, however, no decision was taken with respect to the motion because it was withdrawn some days later after the Senate had actually disposed of Bill C-6.

Aucune décision n'a toutefois été rendue étant donné que la motion a été retirée quelques jours plus tard, après que le Sénat se fut prononcé sur le projet de loi C-6.


( A ) ARE DIRECTED TOWARDS ELIMINATING LONG-TERM STRUCTURAL UNEMPLOYMENT AND UNDEREMPLOYMENT FOR THE BENEFIT OF PERSONS WHO EITHER ARE UNEMPLOYED OR WILL BECOME SO AFTER A SPECIFIC PERIOD , AND THOSE WHO ARE UNDEREMPLOYED OR HAVE HAD TO CEASE WORKING IN A SELF-EMPLOYED CAPACITY ;

A ) TENDANT A L'ELIMINATION DU CHOMAGE ET DU SOUS-EMPLOI DE LONGUE DUREE A CARACTERE STRUCTUREL , EN FAVEUR DES PERSONNES SANS EMPLOI OU QUI LE SERAIENT DANS UN DELAI CERTAIN , AINSI QUE DES PERSONNES EN SITUATION DE SOUS-EMPLOI OU AMENEES A CESSER UNE ACTIVITE NON SALARIEE ;


Mr. Nicholson: It seems to me that on the free trade debate the government, and I was a member of the government, had actually been in office for four years; so there are those who could make the argument that it was reasonable, and it was actually suggested to us that there was a constitutional convention, quite apart from the five-year maximum, that suggested we actually should go after four years.

M. Nicholson : Au sujet du libre-échange, comme je faisais partie de ce gouvernement, il me semble que nous étions au pouvoir depuis quatre ans. On pouvait donc légitimement dire que c'était raisonnable et certains nous ont d'ailleurs dit qu'il y avait une convention constitutionnelle — cela n'a rien à voir avec le maximum de cinq ans — exigeant que nous retournions devant le peuple au bout de quatre ans.




Anderen hebben gezocht naar : after the municipality had actually ceased     admit after     that     had actually     came     been submitted after     unlawful in     actual     days later after     senate had actually     three years after     medicinal     authorisation shall cease     diminishing the municipality     could not actually     they be deemed     should go after     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after the municipality had actually ceased' ->

Date index: 2021-10-28
w