Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
After due reading
After reading
DRAW
Direct read after write
Direct-read-after-write
Duly read
Read after write check
Read after write verify
Read-after-write check
Read-after-write verification
Read-after-write verify

Traduction de «after reading madame » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
after due reading [ after reading | duly read ]

lecture faite


read-after-write verify [ read after write verify | read-after-write check | read after write check | read-after-write verification ]

contrôle par lecture après écriture


Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]


direct read after write [ DRAW | direct-read-after-write ]

contrôle en cours d'enregistrement [ lecture directe après écriture ]


read-after-write check

test de lecture après impression


direct read after write

lecture directe après écriture


and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument

et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal


direct read after write | DRAW

lecture directe après écriture | contrôle en cours d'enregistrement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Nolin: However, after reading Madame Justice L'Heureux-Dubé's comments and decision, he ruled out all other urgent reasons.

Le sénateur Nolin: Toutefois, après avoir lu les remarques et la décision de la juge L'Heureux-Dubé, il a exclu tout autre genre de situations d'urgence.


Mr. Walt Lastewka: Madam Chair, after reading Madame Lalonde's amendment, I just want to get some clarification on my understanding of what she's trying to do here.

M. Walt Lastewka: Madame la présidente, après avoir lu l'amendement de Mme Lalonde, je veux simplement mieux comprendre ce qu'elle essaie de faire ici.


I would like to correct the record. After reading section 319 of the Criminal Code all the way to the bottom, I must agree with Madam Boivin's interpretation that the definition in 319 is the same in 318.

Après avoir lu l'article 319 du Code criminel jusqu'au bout, je dois accepter l'interprétation de Mme Boivin selon laquelle la définition de l'article 319 est la même que celle de l'article 318.


Madam Chair, you are going to tell me that it's always the people who are not there that get the blame, but before I talk about the amendment to clause 3, I would just like to say that after reading last week's testimony, I still have a number of questions about the scope of the bill.

Madame la présidente, vous me direz que les absents ont toujours tort, mais avant de discuter à proprement parler de la modification à l'article 3, je vous dirai qu'après avoir lu les témoignages de la semaine dernière, un certain nombre de questionnements demeurent par rapport à l'étendue du projet de loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madam President, on the Committee on the Internal Market and Consumer Protection where this report has been gestating for a long period of time in both readings, it is well known that I have had some severe criticism of it from its early stages where it was confusing new products that are available in one market – such as the UK market, such as mortgages where you can offset your credit balance with the same bank against your mortgage – which under initial proposals would have been banned in this report, to where we have now, ...[+++]

Madame la Présidente, à la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, où ce rapport est longtemps resté en gestation, dans les deux sens du terme, chacun sais que je l’ai sévèrement critiqué depuis ses débuts, car il confondait de nouveaux produits disponibles sur un marché, comme celui du Royaume-Uni, comme les prêts hypothécaires qui vous permettent de compenser votre solde créditeur avec votre hypothèque au sein de la même banque, ce qui aux termes des propositions initiales serait interdit par ce rapport, jusqu’à aujourd’hui, six ans plus tard, alors que nous avons de nouvelles inquiétudes (même si nous avons discuté de ce ra ...[+++]


– Madam President, I will read from the press: ‘Just after the evening meal to break the Ramadan fast on 29 September, around 30 vehicles loaded with several hundred Sudanese rebels ripped through the perimeter of an African Union peacekeepers’ base on the edge of Haskanita, a small town in southern Darfur, the embattled province in western Sudan where at least 200 000 people and perhaps as many as 300 000 have been killed since the rebellion began in 2003’.

(EN) Madame la Présidente, permettez-moi de vous lire cet extrait de la presse: «Le 29 septembre, juste après le repas du soir pris pour rompre le jeûne du Ramadan, une trentaine de véhicules avec à leur bord plusieurs centaines de rebelles soudanais ont fait irruption dans le périmètre d'une base des forces de maintien de la paix de l'Union africaine à l'extérieur d'Haskanita, une petite ville du sud du Darfour, qui est la province occidentale soudanaise où les combats font rage. Au Darfour, au moins 200 000, voire 300 000 personnes ont déjà été tuées depuis le déclenchement de la rébellion en 2003».


(IT) After reading the Konrad report on vertical agreements in the motor vehicle industry and representations from car manufacturers, I must say, Madam President, that I have a dream: not ‘I had’ a dream, but ‘I have’ a dream.

- (IT) Après avoir lu le rapport de M. Konrad sur les accords commerciaux de l'industrie automobile et de la représentation des constructeurs automobiles, je dois dire, Madame la Présidente, que j'ai un rêve : je n'ai pas fait un rêve, j'ai un rêve.


(IT) After reading the Konrad report on vertical agreements in the motor vehicle industry and representations from car manufacturers, I must say, Madam President, that I have a dream: not ‘I had’ a dream, but ‘I have’ a dream.

- (IT) Après avoir lu le rapport de M. Konrad sur les accords commerciaux de l'industrie automobile et de la représentation des constructeurs automobiles, je dois dire, Madame la Présidente, que j'ai un rêve : je n'ai pas fait un rêve, j'ai un rêve.


Madam President, there is a short oral amendment which has been agreed by all signatories of this compromise resolution and reads as follows: in paragraph 2, after the word ‘terrorism’, a new sentence saying: ‘Demands that national governments assume responsibility for additional security costs’.

- (EN) Madame la Présidente, il y a un petit amendement oral sur lequel se sont mis d'accord tous les signataires de cette résolution de compromis et qui est libellé comme suit : dans le paragraphe 2, après le mot "terrorisme", une nouvelle phrase est ajoutée, à savoir : "demande expressément que les gouvernements nationaux assument la responsabilité des coûts de sécurité supplémentaires".


Therefore, from the statement of the Minister of Justice, and from the quotation attributed to Madam Arbour from Australia less than 24 hours after the bill was given first reading, with copies unavailable to the public, it appears that Madam Arbour had knowledge of the legislation before it was tabled in the House of Commons and so may well have been consulted in the development and the elaboration of the bill.

Par conséquent, d'après la déclaration de la ministre de la Justice et d'après ce qu'aurait dit Mme Arbour en Australie, moins de 24 heures après la première lecture du projet de loi et sans diffusion publique de celui-ci, il semble que Mme Arbour connaissait la teneur de ce projet de loi avant que celui-ci ne soit déposé à la Chambre des communes. Elle a donc fort bien pu être consultée lors de l'élaboration et de la rédaction du projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after reading madame' ->

Date index: 2025-05-13
w