Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "after a referendum were sticking " (Engels → Frans) :

The minister is using an easy way out to avoid answering the question, even though she herself said, the day after the referendum, that Radio-Canada should change its tune and stick with its mandate.

La ministre esquive donc facilement cette question quand elle-même, au lendemain du référendum, disait que Radio-Canada devrait changer de discours et être plus fidèle à sa mission.


F. whereas violations of fundamental freedoms and human rights remain widespread in Egypt; whereas violence, incitement and harassment against political opponents, journalists and civil society activists further increased in the run-up to the referendum; whereas many political and civil society activists, including Alaa Abdel Fattah, Mohamed Abdel from the Egyptian Centre for Economic and Social Rights, and Ahmed Maher and Ahmed Douma, leaders of the April 6 movement, as well as members of various political parties, were arrested and convic ...[+++]

F. considérant que les violations des libertés fondamentales et des droits de l'homme demeurent largement répandues en Égypte; considérant que les violences, l'incitation à la violence et le harcèlement à l'encontre des opposants politiques, des journalistes et militants de la société civile ont encore connu une recrudescence à l'approche du référendum; considérant que de nombreux militants politiques et de la société civile, notamment Alaa Abdel Fattah, Mohamed Abdel, du Centre égyptien pour les droits économiques et sociaux, Ahmed ...[+++]


The referendum was exemplary because it was a success, notwithstanding all the doom-mongering. It was also a wonderful experience because it was apparent that the people of Southern Sudan were voting with tears in their eyes – after waiting for this moment for so long (more than 50 years in some cases), after having lived through civil war – and were embracing the peaceful transition with indescribable joy.

Exemplaire, parce qu’il s’est bien déroulé et qu’il a déjoué tous les scénarios catastrophes, et merveilleux parce qu’on a senti à ce moment-là que les Sud-Soudanais votaient les larmes aux yeux, ayant attendu ce moment parfois depuis plus de cinquante ans, ayant vécu la guerre civile et assumant cette transition de manière pacifique avec un bonheur indescriptible.


– (FR) Mr President, a few days after the positive referendum in Ireland, I really feel that we can say that we are more European today than we were before.

- Monsieur le Président, quelques jours après le référendum positif en Irlande, j’ai vraiment l’impression que nous pouvons dire que nous sommes aujourd’hui plus européens qu’auparavant.


As for the treaty itself, we will be able to give a definitive judgment on it only after we have seen the final text that will be derived from it. Doubts remain, but the mandate does at least have the virtue of taking up the institutional innovations that were contained in the first part of the draft constitution and that have scarcely been challenged, even in countries in which the 'No' vote prevailed in the referendum ...[+++]

Quant au traité lui-même, l’on ne pourra définitivement en juger qu’au vu du texte final qui en sera issu, et des incertitudes demeurent, mais le mandat a au moins le mérite de reprendre les innovations institutionnelles qui étaient contenues dans la première partie du projet de constitution et qui avaient été peu contestées, même dans les pays où le «non» l’avait remporté au référendum.


If the court was obliged to address a question that virtually no one had asked, it is because the government of Mr. Chrétien asked it to do so, in September 1996, a little more than a year after the referendum, when all Canadians, particularly Quebecers, were hoping for constitutional peace.

Si la cour a dû se pencher sur une question qu'à peu près personne ne se posait, c'est que le gouvernement de M. Chrétien lui a demandé de le faire, en septembre 1996, un peu moins d'un an après le référendum, quand tous les Canadiens et les Canadiennes, et surtout les Québécois et les Québécoises, aspiraient à la paix constitutionnelle.


I must point out that after the referendum on August 30 we were already expressing our desire for the European Union to become actively involved in the tasks of reconstruction.

Je signale que dès la fin du référendum du 30 août nous avons manifesté notre souhait que l'Union européenne s'implique activement dans les tâches de reconstruction.


At that time, we were about to embark upon a referendum campaign and the people of Canada who sincerely believed that Canada should not be divided and should remain united after a referendum were sticking together.

Mais nous étions, à ce moment-là, dans un contexte référendaire et il y avait un peu une union sacrée des gens au Canada qui croient de bonne foi que le pays ne devait pas se fractionner, qu'il devrait demeurer uni face au référendum.


Right or wrong, however good the intention behind the initiatives of the Prime Minister of Canada, we have to admit that, eight months after the referendum, the threat to Canadian unity is even greater and more present than they were during the referendum campaign.

À tort ou à raison, soit les bonnes intentions des initiatives prises par le très honorable premier ministre du Canada, il faut constater que huit mois après le référendum, les menaces qui pèsent sur l'unité canadienne sont encore plus lourdes et présentes qu'elles ne l'étaient au moment de la campagne référendaire.


I have a question for the Minister of Intergovernmental Affairs. Is he now telling us, after two referendums, after saying twice that the rules were fair and legal, after recognizing that we were democrats, that this is no longer the case and that the federal government will use the other powers alluded to in 1990?

La question que je veux poser au ministre des Affaires intergouvernementales, c'est: Est-ce qu'il nous dit maintenant qu'après avoir participé à deux référendums, maintenant après avoir dit deux fois qu'on considérait les règles du jeu comme justes et légales, maintenant après avoir reconnu qu'on était démocrates, on reconnaît le contraire, qu'on ne sera plus démocrates, et qu'on utilisera les autres pouvoirs cités en 1990, et dans ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after a referendum were sticking' ->

Date index: 2023-08-16
w