Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afford to forgo maybe $700 million " (Engels → Frans) :

We cannot afford $700 million to lift every senior out of poverty, but we can spend $890 million on corporate tax cuts just for the banks?

Nous n'avons pas les moyens de dépenser 700 millions de dollars pour sortir tous les aînés de la pauvreté, mais nous pouvons accorder des baisses d'impôt aux grandes entreprises qui représentent 890 millions de dollars pour les banques seulement?


We have a certain amount of Canada health and social transfer, transfer of the money that goes towards health, which would be something less than a billion dollars, maybe $700 million or something like that.

Nous recevons un certain montant par l'entremise du Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux, et du transfert de l'argent destiné à la santé, qui se chiffre à un peu moins d'un milliard de dollars, peut-être à 700 millions ou quelque chose d'approchant.


If you actually took those 3.5 million passenger trips, took the $400 million in capital subsidy, took another $700 million plus $170 million in operating subsidies, and actually tacked that onto the ticket price people were paying, they'd never be able to afford it.

Si vous preniez ces 3,5 millions de voyages-passagers, que vous appliquiez le 400 millions de dollars de subvention en capital et que vous ajoutiez ensuite le 700 millions de dollars plus 170 millions de dollars en subvention de fonctionnement et que vous ajoutiez tout cela au prix du billet que payent les gens, personne ne pourrait se payer le train.


Again, the federal government is facing a huge deficit, and it is a legitimate question that you pose as to whether they can afford to forgo maybe $700 million to $1 billion in annual revenues from this sector.

Encore une fois, le gouvernement fédéral a un énorme déficit. Vous avez donc raison de vous demander s'il peut se permettre de renoncer aux recettes annuelles de 700 millions à 1 milliard de dollars qu'il tire du secteur.


So to me—and I want your opinion on this—it appears that the single largest impact on whether a parent or a couple chooses to have one stay at home is whether they can afford to forgo the economic gains, the net income, that a second job would have, or are they going to exercise their choice to forgo and provide direct parental care because it's more consistent with their circumstances, maybe their value system.

Donc à mon avis—et j'aimerais votre opinion à ce sujet—il semble que le plus important facteur qui incite un parent ou un couple à décider que l'un des deux reste à la maison c'est s'ils peuvent se permettre de renoncer aux gains économiques, au revenu net qu'un deuxième emploi procurerait, ou s'ils exercent leur choix d'y renoncer et d'assurer des soins parentaux directs parce que cela est plus conforme à leurs circonstances et peut-être à leur système de valeurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afford to forgo maybe $700 million' ->

Date index: 2021-08-16
w