Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
When a Constituent Asks
When a Constituent Asks...

Traduction de «advice when constituents » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


When a Constituent Asks... About Citizenship and Immigration

Si un commettant vous pose des questions... sur la citoyenneté ou l'immigration


When a Constituent Asks...

Si un commettant vous demande...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I am sure it was in that spirit and with that realization that a local Ottawa Sudanese Canadian, a constituent here in our capital city, offered the following advice to parliamentarians today when invited to do so.

Je ne doute pas que c'est dans cet esprit qu'un Canadien d'origine soudanaise d'Ottawa, un électeur de notre capitale, a donné, après avoir pris conscience de cela, le conseil suivant aux parlementaires aujourd'hui lorsqu'on le lui a demandé.


How do constituents react when their member, who had been elected as a Progressive Conservative, decides to become a Liberal without their consultation, advice or vote?

Comment les électeurs réagissent-ils lorsque leur député, élu comme progressiste-conservateur, décide de devenir un libéral sans les avoir consultés, sans leur avoir demandé leur avis ou sans qu'ils aient voté en ce sens?


With all these measures, I will no longer be stuck for advice when constituents, facing legal problems abroad, call me asking for help.

Grâce à toutes ces mesures, je ne serai plus démuni lorsque des électeurs de ma circonscription confrontés à des problèmes légaux à l'étranger viendront me demander mon aide.


With all these measures, I will no longer be stuck for advice when constituents, facing legal problems abroad, call me asking for help.

Grâce à toutes ces mesures, je ne serai plus démuni lorsque des électeurs de ma circonscription confrontés à des problèmes légaux à l'étranger viendront me demander mon aide.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. John Reid: It's something you may want to take further legal advice on, but I remember when I read it, I was a supporter of, when the act went through, that members of the House of Commons not be part of it because it was there to protect the interests of the constituents.

L'hon. John Reid: Vous voudrez peut-être obtenir d'autres avis juridiques à ce sujet-là, mais je me rappelle que, quand j'ai lu cela, j'étais favorable à l'exclusion des députés parce qu'il fallait protéger les intérêts des électeurs.


I remember a couple of years ago when two of my constituents, who were around the ages of 20 and 21, came to my constituency office to ask if they could get some advice on how to run a business and perhaps access some funding so they could start a technology based business.

Je me rappelle qu'il y a deux ans à peu près, deux de mes électeurs, qui étaient âgés de 20 ans et de 21 ans environ, sont venus à mon bureau de comté pour me demander des conseils sur la façon de diriger une entreprise et peut-être d'avoir accès à des fonds grâce auxquels ils pourraient lancer une entreprise de nature technologique.


I believe our members of Parliament, especially the minister responsible for fisheries and oceans, who also comes from Atlantic Canada, are well equipped to give advice to the House on the types of programs that would assist their constituents when they are going through this very difficult period.

Je pense que nos députés, et en particulier le ministre responsable des Pêches et Océans qui vient également de la région atlantique, sont parfaitement équipés pour conseiller la Chambre sur les types de programmes susceptibles d'aider leurs électeurs qui traversent cette période très difficile.




D'autres ont cherché : when a constituent asks     constituent asks     advice when constituents     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'advice when constituents' ->

Date index: 2021-06-02
w