Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acceptance certificate
Advice of appeal received
Advice to Ledger Section of Cash Received
Advice to receive
RECADV
Receiving advice
Receiving advice message

Traduction de «advice received since » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


acceptance certificate | receiving advice

certificat de réception


RECADV | receiving advice message

avis de réception | RECADV


advice of appeal received

accusé de réception d'un appel [ accusé de réception d'un avis d'appel ]


General accounts receivable system advice of overpayment/transfer slip

Système général des comptes à recevoir avis de trop-payé/avis de transfert


Advice to Ledger Section of Cash Received

Avis à la section du grand-livre de l'argent reçu
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Since it was established in 2005, more than 60 million Europass CVs have been created and hundreds of thousands of learners across the EU receive Diploma and Certificate Supplements every year which help to make their qualifications more readable and easily comparable abroad; backed-up with advice and support services on the ground in Member States.

Depuis la mise en place de ce cadre en 2005, plus de 60 millions d’Europass-CV ont été créés et des centaines de milliers d’apprenants de toute l’Union ont reçu le «supplément au diplôme» ou le «supplément au certificat» chaque année (ces documents contribuent à rendre leurs certifications plus lisibles et facilement comparables à l’étranger); l’Europass s’appuie sur des services de terrain prodiguant des conseils et une aide dans les États membres.


Since anchovy is a short-lived species, the plan is based on a simple rule for setting annual fishing possibilities on the basis of scientific advice received just before the fishing season should open on 1 July each year.

L’anchois étant une espèce à brève durée de vie, le plan repose sur une règle simple: les possibilités de pêche annuelles seront fixées sur la base des avis scientifiques reçus juste avant l’ouverture de la campagne de pêche, qui a lieu le 1 er juillet de chaque année.


Legal advice received since the first reading suggests there is a problem of interpretation where the food business operator continues to have an item under his direct control.

L'avis juridique reçu depuis la première lecture fait apparaître qu'il y a un problème d'interprétation quand l'exploitant du secteur alimentaire continue à avoir une marchandise sous son contrôle direct.


Question No. 9 Ms. Catherine Bell: With regard to export of bulk water and intra-basin diversions from Canada: (a) what is the current policy of the government; (b) has there been any change to this policy since January 23, 2006 and, if so, what changes have been made; (c) how many applications for the export of bulk water have been received by the government, listing of the requestors and the municipality within which they are located, and what is the current status of these requests; (d) in terms of bulk water exports and the Sec ...[+++]

Question n 9 Mme Catherine Bell: En ce qui concerne l’exportation d’eau en vrac et les détournements à partir du Canada: a) quelle est la politique actuelle du gouvernement; b) la politique a-t-elle été modifiée depuis le 23 janvier 2006 et, le cas échéant, quelles modifications y ont été apportées; c) combien de demandes d’exportation d’eau en vrac le gouvernement a-t-il reçu, en fournissant une liste des auteurs des demandes et de la municipalité où ils sont situés, et quel est l’état d’avancement du traitement des demandes; d) en ce qui a trait aux exportations d’eau en vrac et aux négociations visant le Partenariat pour la sécurité et la prospérité (PSP), (i) dans quel contexte la question de l’eau en vrac a-t-elle été abordée, (ii) ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Faced with Council of Ministers inaction, the Commission will propose for the last time an amendment to the Decision of 30 July 1997 on the removal of the SRMs. This Decision, which is due to enter into force on 1 April 1998, cannot apply as it stands on account of new scientific advice received since and because of the problems it would cause to the supply of essential or life-saving pharmaceutical products.

Confrontée à l'inaction du Conseil des Ministres, la Commission proposera une dernière fois une modification de la décision de la Commission du 30 juillet 1997 relative à l'interdiction des MRS. Cette décision, qui doit entrer en vigueur le 1er avril 1998, ne peut s'appliquer en l'état, compte tenu des nouveaux avis scientifiques reçus depuis lors et des problèmes qu'entraînerait son application pour la fourniture de produits pharmaceutiques essentiels ou vitaux.


In the next paragraph, the first line reads, " That the Committee be authorized to obtain the advice.." . It should be amended to read " .to obtain further advice of legal counsel.." . , since it is clear they have already received some advice.

Au deuxième paragraphe, le passage «That the Committee be authorized to obtain advice» devrait être remplacé par «That the Committee be authorized to obtain further advice», puisqu'il est clair que le comité a déjà obtenu des avis.


Cummins: With regard to Dr. Paul LeBlond, Joe Scrimger and David Brander-Smith (members of the Fraser River Sockeye Public Review Board inquiring into the government's management and enforcement on the Fraser River), (a) what benefit or remuneration did Paul LeBlond receive from the Departments of Fisheries and Oceans, Environment and Transport from the more than $1 million in contracts received by Seaconsult Marine Research Limited since 1984, (b) what benefit or remuneration did Paul LeBlond receive as a member of the fisheries and ...[+++]

[Texte] Question no 116-M. Cummins: En ce qui concerne MM. Paul LeBlond, Joe Scrimger et David Brander-Smith (membres de la Commission d'examen du saumon sockeye de la rivière Fraser qui enquête sur la gestion gouvernementale de la rivière Fraser et sur l'application des lois à cet endroit), a) quel avantage ou rémunération M. Paul LeBlond a-t-il reçu des ministères des Pêches et des Océans, de l'Environnement et des Transports, relativement aux contrats de plus de un million de dollars accordés à Seaconsult Marine Research Limited depuis 1984, b) quel avantage ou rémunération Paul LeBlond a-t-il reçu à titre de membre du Conseil pour la conservation des ressources halieutiques de Pêches et Océans Canada, c) quels rapports Paul LeBlond a-t- ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'advice received since' ->

Date index: 2022-02-15
w