Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adversity when thanking him yesterday " (Engels → Frans) :

You, Mr. Speaker, referred to “how one individual can influence the course of history in the face of great adversity” when thanking him yesterday.

Vous-même, monsieur le Président, l'avez remercié hier en lui disant qu'il avait montré «comment une seule personne peut infléchir le cours de l'histoire, même dans l'adversité».


When thanking him for his great effort in ensuring a successful visit for the Duke and Duchess of Cambridge in 2011, he responded with a big smile, saying, " Senator, I am just doing my job and I love it" .

Quand je l'ai remercié des immenses efforts qu'il avait déployés pour garantir le succès de la visite du duc et de la duchesse de Cambridge en 2011, il a dit, avec un grand sourire : « Sénateur, je ne fais que mon travail, et j'adore ça».


I already thanked him yesterday, in my remarks on the report of the committee on Supplementary Estimates (A) for his excellent conduct and leadership as chair of the Standing Senate Committee on National Finance.

Hier, lors de mon intervention concernant le rapport du comité sur le Budget supplémentaire des dépenses (A), je l'ai remercié de son leadership et de son excellent travail à titre de président du Comité sénatorial permanent des finances nationales.


Procedures shall be established to ensure that, when adverse information becomes known concerning an official of the European Parliament or other Parliament employee working for a political group, steps are taken to determine whether that individual's work brings him or her into contact with classified information or whether he or she has access to secure communication or information systems, and that the European Parliament's responsible service is informed.

Sont établies des procédures garantissant, si des renseignements défavorables viennent à être communiqués à propos d'un fonctionnaire du Parlement européen ou d'un autre employé du Parlement travaillant pour un groupe politique, que des mesures sont prises pour déterminer si cette personne effectue un travail lui donnant accès à des informations classifiées, ou si elle a accès à des systèmes de communication ou d'information sécurisés, et que le service compétent du Parlement européen est informé.


Consequently, where, in the circumstances described, a candidate in a competition decides to apply directly to the Courts, they must determine whether the application was brought within the period of three months and ten days from the date when the applicant was notified of the decision adversely affecting him.

Dès lors, si, dans les conditions décrites, un candidat d’un concours décide de saisir directement le juge, ce dernier doit déterminer si le recours a été introduit dans le délai de trois mois et dix jours à compter de la signification au requérant de la décision faisant grief.


In order for a person to whom the Staff Regulations apply to be permitted, in an action pursuant to Articles 90 and 91 of the Staff Regulations, to request annulment of an act adversely affecting him, within the meaning of Article 90(2), he must at the time of bringing the action have a vested and present and sufficiently clear interest in obtaining ...[+++]

Pour qu’une personne entrant dans le champ d’application du statut soit recevable, dans le cadre d’un recours introduit au titre des articles 90 et 91 dudit statut, à demander l’annulation d’un acte lui faisant grief, au sens de l’article 90, paragraphe 2, celle-ci doit posséder, au moment de l’introduction du recours, un intérêt, né et actuel, suffisamment caractérisé à voir annuler cet acte, un tel intérêt supposant que la demande soit susceptible, par son résultat, de lui procurer un bénéfice. En tant que condition de recevabilité, l’intérêt du requérant à agir doit s’apprécier au moment de l’introduction du recours.


Procedures shall be established to ensure that, when adverse information becomes known concerning an official of the European Parliament or other Parliament employee working for a political group, steps are taken to determine whether that individual’s work brings him or her into contact with classified information or whether he or she has access to secure communication or information systems, and that the European Parliament’s responsible service is informed.

Sont établies des procédures garantissant, si des renseignements défavorables viennent à être communiqués à propos d'un fonctionnaire du Parlement européen ou d'un autre employé du Parlement travaillant pour un groupe politique, que des mesures sont prises pour déterminer si cette personne effectue un travail lui donnant accès à des informations classifiées, ou si elle a accès à des systèmes de communication ou d'information sécurisés, et que le service compétent du Parlement européen est informé.


Procedures shall be established to ensure that, when adverse information becomes known concerning an official of the European Parliament or other Parliament employee working for a political group, steps are taken to determine whether that individual’s work brings him or her into contact with classified information or whether he or she has access to secure communication or information systems, and that the European Parliament’s responsible service is informed.

Sont établies des procédures garantissant, si des renseignements défavorables viennent à être communiqués à propos d'un fonctionnaire du Parlement européen ou d'un autre employé du Parlement travaillant pour un groupe politique, que des mesures sont prises pour déterminer si cette personne effectue un travail lui donnant accès à des informations classifiées, ou si elle a accès à des systèmes de communication ou d'information sécurisés, et que le service compétent du Parlement européen est informé.


I admire him tremendously, and I should like to thank him publicly today for the steady and sound advice he gave so generously to me when I had the privilege of being Leader of the Government in the Senate, and also his wise counsel on the occasions when he cheerfully assisted as deputy leader.

Je l'admire beaucoup et j'aimerais le remercier publiquement aujourd'hui de tous les sages conseils qu'il m'a donnés lorsque j'étais leader du gouvernement au Sénat et chaque fois qu'il m'a bien volontiers assistée à titre de leader adjoint.


Commenting on Prince Charles' remarks yesterday on EC foodstuffs regulations, Mr Martin Bangemann, Vice-President in charge for the Internal Market, thanked him for his intervention in support of cheese specialities.

Dans ses commentaires sur les déclarations faites hier par le Prince Charles à propos de la législation communautaire sur les denrées alimentaires, M. Martin BANGEMANN, Vice-Président de la Commission chargé du Marché Intérieur, a remercié le Prince de l'appui qu'il offrait à la protection de certains types de fromage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'adversity when thanking him yesterday' ->

Date index: 2023-03-09
w