Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ads they knew nothing " (Engels → Frans) :

At that point in time they knew nothing. They knew what was occurring; they didn't know why it was occurring, whether it had to do with warm water or the salinity—that's the amount of salt in that water—and runoff, freshwater coming from the mainland, or whether it was pollution coming from the city.

On ne savait pas si c'était dû à la température élevée de l'eau, à sa salinité—c'est-à-dire la teneur de l'eau en sel—et aux écoulements (écoulements d'eau douce) ou encore à une source de pollution urbaine.


This point was raised by the Commission in the meeting with Thailand on 19 November 2014 but the DOF stated it knew nothing of the event.

Cette question a été soulevée par la Commission lors de la réunion qui s’est tenue avec la Thaïlande le 19 novembre 2014, mais le ministère de la pêche a déclaré qu’il n’était au courant de rien.


Mr. Speaker, the Conservatives' story was the same in British Columbia: unsuccessful candidates booking disproportionate amounts, illegally filing claims for bills they did not pay and ads they knew nothing about.

Monsieur le Président, la manoeuvre des conservateurs a aussi été utilisée en Colombie-Britannique: des candidats défaits ont comptabilisé des montants disproportionnés et réclamé illégalement le remboursement de factures qu'ils n'avaient pas payées et de publicités dont ils ignoraient l'existence.


The 10,000 number that's being touted includes people who came to these town hall meetings to talk about housing, education, water, or health care, and they had nothing to say about the proposals, which they knew nothing about.

La grande participation de 10 000 personnes dont on s'enorgueillit comprend également les gens qui ont assisté à ces séances publiques pour parler de logement, d'éducation, d'eau potable ou de santé et qui n'avaient rien à dire au sujet des propositions, dont elles ne savaient rien.


This objective would be placed in jeopardy if national legislation or any contractual clause contained in an insurance contract excluded passengers from insurance cover because they knew or should have known that the driver of the vehicle was under the influence of alcohol or of any other intoxicating agent at the time of the accident.

Cet objectif serait compromis si la législation nationale ou une clause contractuelle contenue dans une police d'assurance venait à exclure de cette couverture le passager qui savait ou aurait dû savoir que le conducteur du véhicule était sous l'influence de l'alcool ou d'une drogue au moment de l'accident.


Similarly, the NATO Member Countries never worried about the possible consequences of that export policy for NATO security because they knew that American and NATO interests were compatible and because they trust the security mechanisms that the Americans have put in place for GPS.

De même, les Etats membres de l'OTAN ne se sont jamais inquiétés des conséquences que cette politique d'exportation aurait pu induire sur la sécurité de l'OTAN, parce qu'ils savent que les Etats-Unis ont des intérêts compatibles avec ceux de l'OTAN et parce qu'ils ont confiance dans les mécanismes de sécurité mis en place par les Etats Unis à l'égard du système GPS.


It would seem strange that during the investigation involving a former prime minister of Canada, both the Justice Minister and the Prime Minister knew nothing - or claimed they knew nothing - of the events that were taking place all around them.

Il semble étrange que, durant une enquête mettant en cause un ancien premier ministre du Canada, le ministre de la Justice et le premier ministre ne savaient rien - ou prétendaient ne rien savoir - des événements qui se déroulaient autour d'eux.


However the provision or clause referred to in the first indent may be invoked against persons who voluntarily entered the vehicle which caused the damage or injury, when the insurer can prove that they knew the vehicle was stolen.

Toutefois, la disposition ou la clause visée au premier tiret peut être opposée aux personnes ayant de leur plein gré pris place dans le véhicule qui a causé le dommage, lorsque l'assureur peut prouver qu'elles savaient que le véhicule était volé.


When my grandparents immigrated to Canada, they knew nothing of eastern, or western or central Canada.

Quand mes grands-parents ont immigré au Canada, ils ne connaissaient ni l'est, ni l'ouest, ni le centre du Canada.


However, Member States may preclude such funds from intervening where persons have voluntarily entered the vehicle causing the injury if the fund can prove that they knew the vehicle was uninsured.

Toutefois, les États membres peuvent exclure de l'intervention de ce fonds les personnes ayant de leur plein gré pris place dans le véhicule qui a causé le dommage lorsque le fonds peut prouver qu'elles savaient que le véhicule n'était pas assuré.




Anderen hebben gezocht naar : time they     time they knew     they knew nothing     stated it knew     knew nothing     pay and ads they knew nothing     they     which they knew     they had nothing     cover because they     because they knew     security because they     claimed they     prime minister knew     minister knew nothing     prove that they     they knew     ads they knew nothing     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ads they knew nothing' ->

Date index: 2022-08-21
w