(2) Whereas it is necessary to adopt measures aimed at the smooth operation of the internal market; whereas the internal market comprises an area without internal frontiers in which the free movement of goods, persons, services and capital is ensured; whereas this is not the case at present because of the differences in treatment in the Member States, irradiation of foodstuffs being allowed in some and banned in others;
(2) considérant qu'il est nécessaire d'arrêter des mesures en vue du bon fonctionnement du marché intérieur; que le marché intérieur comporte un espace sans frontières intérieures dans lequel la libre circulation des marchandises, des personnes, des services et des capitaux est assurée; que ce n'est pas le cas actuellement étant donné que les pratiques diffèrent selon les États membres, certains autorisant l'irradiation des denrées alimentaires et d'autres l'interdisant;