Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Felony against the administration of justice
Misdemeanour against the administration of justice
Offences Against the Administration of Law and Justice
Offences against the administration of justice

Traduction de «administration against cuba » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
offences against the administration of justice

crimes ou délits contre l'administration de la justice


misdemeanour against the administration of justice

délit contre l'administration de la justice


felony against the administration of justice

crime contre l'administration de la justice


designate the Crown as its agent for the purposes of drawing against the line of credit to realize any amount or administration fee

désigner la Couronne à titre d'agent autorisé à prélever sur la marge de crédit les montants ou les frais administratifs visés


felony against the administration of justice

crime contre l'administration de la justice


Offences Against the Administration of Law and Justice

Infractions contre l'application de la loi et l'administration de la justice


assess against a transportation company an administration fee

imputer à un transporteur des frais administratifs


misdemeanour against the administration of justice

délit contre l'administration de la justice
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Does the Council condemn the endeavour to exploit the ill-health of Fidel Castro, the statements and plans made by the US Administration against Cuba, which constitute blatant interference in the internal affairs of the country and a gross infringement of its integrity and independence, or does the Council take the same line as that demanded by President Bush of his allied governments?

Le Conseil condamne-t-il cette tentative d’exploiter la maladie de Fidel Castro, ainsi que les déclarations et les projets que le gouvernement des États-Unis ourdit contre Cuba, qui constituent une ingérence gratuite dans les affaires intérieures du pays et une violation brutale de l’intégrité territoriale et de l’indépendance de ce pays, ou entend-il s’aligner, comme l’a demandé le Président Bush lui-même sur les gouvernements alliés?


Does the Council condemn the endeavour to exploit the ill-health of Fidel Castro, the statements and plans made by the US Administration against Cuba, which constitute blatant interference in the internal affairs of the country and a gross infringement of its integrity and independence, or does the Council take the same line as that demanded by President Bush of his allied governments?

Le Conseil condamne-t-il cette tentative d'exploiter la maladie de Fidel Castro, ainsi que les déclarations et les projets que le gouvernement des États-Unis ourdit contre Cuba, qui constituent une ingérence gratuite dans les affaires intérieures du pays et une violation brutale de l'intégrité territoriale et de l'indépendance de ce pays, ou entend-il s'aligner, comme l'a demandé le Président Bush lui-même sur les gouvernements alliés?


Finally, all this resolution will achieve will be to confirm the Cuban authorities’ conviction that the European Union is not an independent interlocutor, but simply an extension of the interests and strategies of the Bush administration, and it will not persuade it to do a single thing to move in the direction in which many of us would like to see things progress in their country; in other words, in this regard as well, this resolution is essentially pointless except for those people in this House whose aim is simply to dis ...[+++]

Enfin, tout ce que cette résolution réussira à faire, c’est de confirmer la conviction des autorités cubaines, selon lesquelles l’Union européenne n’est pas un interlocuteur indépendant, mais un simple prolongement des intérêts et stratégies de l’administration Bush. Elle ne les convaincra pas de faire le moindre pas dans la direction où nombre d’entre nous voudraient voir les choses évoluer dans leur pays. En d’autres termes, la résolution est, globalement, inutile à cet égard également, sauf pour les députés de cette Assemblée qui c ...[+++]


There is no doubt that, once again, the US Administration is endeavouring to give the UN a pretext for maintaining the blockade against Cuba, thus ensuring that the US's own human rights violations in Guantánamo and Iraq remain undiscussed.

Il est incontestable qu’à nouveau, le gouvernement des États-Unis tente de fournir aux Nations unies un bon prétexte pour maintenir le blocus imposé à Cuba et escamoter les atteintes portées aux droits de l’homme par les États-Unis à Guantanamo et en Irak.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Do you not also think that we should respect the desire of the overwhelming majority of the Cuban people to defend their Socialist homeland and that we should start by calling on the administration of the USA to halt its criminal embargo and terrorism against Cuba and the leaders of the Cuban people?

De plus, vous ne croyez pas que nous devons respecter la volonté de la majorité écrasante du peuple cubain qui souhaite défendre sa patrie socialiste, et que la demande directe doit plutôt être adressée au gouvernement américain pour qu’il cesse cet embargo criminel et le terrorisme contre Cuba et les dirigeants du peuple cubain ?


Under conservative pressure from the Republican majority in Congress, the Democrat administration just approved two pieces of legislation allowing Americans to sue companies in Quebec, Canada or anywhere in the world. The first one is commonly known as the Helms-Burton law and is designed to extend the embargo against Cuba, while the second one is the Iranian and Libyan economic sanctions law of 1996.

En effet, l'administration démocrate, sous les pressions conservatrices du Congrès à majorité républicaine, vient d'entériner deux lois permettant à des ressortissants américains de poursuivre des sociétés québécoises et canadiennes ou d'ailleurs dans le monde: la première, communément appelée, comme nous l'avons vu, la loi Helms-Burton qui vise à étendre l'embargo contre Cuba, et une deuxième loi, la Loi de 1996 sur les sanctions contre l'Iran et la Libye.


I was pleased the Prime Minister spoke out against that (1120 ) In closing, I hope we as Canadians take advantage of this key year, the 50th anniversary of diplomatic relations between Canada and Cuba, to send a strong message to our friends in the American administration that it is time to end the illegal and immoral blockade.

J'ai été très heureux d'entendre le premier ministre dénoncer cette situation (1120) En terminant, j'espère que nous, en tant que Canadiens, profiterons, cette année, du cinquantième anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Canada et Cuba pour transmettre clairement à nos amis de l'administration des États-Unis le message suivant: il est temps de mettre un terme à cet embargo illégal et immoral.




D'autres ont cherché : administration against cuba     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'administration against cuba' ->

Date index: 2021-12-29
w