For this to happen, targeted measures must be put in place aimed at the following: civic education in schools and driving schools, using new teaching methods, to foster civic awareness among the citizens; monitoring both drivers and the state of their vehicles, which should take the form of prevention and education rather than simply raising revenue through fines; the quality of roads and appropriate, clear signposting; and addressing the issue of car traffic, which has increased dramatically at the expense of public transport. Hence the importance of integrating this issue into a strategy for the transport sector that properly promotes the use of public transport.
À cette fin, il convient de mettre en œuvre des mesures ciblées dans les domaines suivants: organisation de cours d’éducation civique dans les établissements scolaires et les écoles de conduite par le biais de nouvelles méthodes d’apprentissage, afin d’éveiller le sens civique des citoyens; contrôle tant des conducteurs que de l’état de leur véhicule, sous la forme de mesures préventives et éducatives plutôt que par l’imposition d’amendes destinées à remplir les caisses publiques; préservation de la qualité des routes et mise en place d’une signalisation claire et appropriée, et résolution du problème du trafic automobile, qui s’est considérablement accru au détriment des transports publics, d’où l’importance d’intégrer ce thème dans une
...[+++]stratégie sur les transports qui encourage l’utilisation des transports publics.