We, Her Majesty's most loyal and dutiful subjects, the Senate of Canada in Parliament assembled, beg leave
to offer our humble thanks to Your Excellency for the gracious Speech which
Your Excellency has addressed to both Houses of Parliament and, while this House acknowledges the broader agenda mentioned en passan
t in the Speech, it particularly looks forward to early and meaningful action on such promises as those respecting Abori
...[+++]ginal Canadians, new immigrants, greater security for seniors, improvements in the environment, and increased supports for farm families; and, given the strong economic and fiscal situation which the Government inherited, this House sees no reason for tax increases, or a decrease in anticipated early learning and child care spaces in Canada.Nous, sujets très dévoués et fidèles de Sa Majesté, le Sénat du Canada, assemblé en Parlement, prions respectueusement Votre Excellence d'agréer nos humbles remerciements pour le gracieux
discours qu'elle a adressé aux deux Chambres du Parlement et, quoique cette Chambre prenne bonne note des diverses initiatives menti
onnées sommairement dans le Discours du Trône, elle attendra avec impatience de voir si les promesses concernant les Autochtones, les nouveaux immigrants, l'amélioration de la sécurité des aînés, la protection de l'envir
...[+++]onnement et l'aide accrue aux familles agricoles seront tenues rapidement et, étant donné la saine situation financière dont le gouvernement a hérité, la Chambre trouverait injustifiée l'augmentation des impôts ou la diminution des places anticipées pour l'apprentissage et la garde des jeunes enfants au Canada.