Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "address my thoughts " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, it is an honour for me to rise in the House in support of the NDP put forward by my hon. colleague from Parkdale—High Park in order to address a matter that is foremost in my thoughts and is a pressing concern for the people of Argenteuil—Papineau—Mirabel. In particular, the motion states that the government should:

Monsieur le Président, c'est un honneur pour moi d'intervenir à la Chambre pour appuyer la motion néo-démocrate qu'a présentée ma collègue de Parkdale—High Park pour s'attaquer à des problèmes qui me préoccupent très sérieusement, à l'instar de la population d'Argenteuil—Papineau—Mirabel.


Mr. Speaker, I wish I had thought of addressing my colleague's question in my opening remarks because he makes a valid point.

Monsieur le Président, j'aurais dû penser d'entrée de jeu d'aborder la question que soulève mon collègue, parce que c'est un point fort valable.


I would not have supported the swap if I had been here. I thought I'd have a chance to collect my thoughts before addressing this, but since I haven't had that chance I will attempt to do so.

Si j'avais été présent, je n'aurais pas appuyé le changement à l'ordre du jour.


In my opinion, it is correct to address these issues and it is correct to do so based on an in-depth understanding of the facts and I would like to mention a few facts relating to the case of Dell and also relating to some of our thoughts on the overall problem.

Je suis d’avis que nous avons raison de traiter ces questions et que nous avons raison de le faire en nous basant sur une compréhension approfondie des faits. À ce propos, je souhaiterais mentionner quelques faits relatifs au cas de Dell et aussi à certaines de nos réflexions sur le problème général.


Following the remarks I have heard here, I think that this compromise is actually even better than I had thought, for the simple reason – and this I address particularly to my fellow Members from the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe and my fellow Member from the Dutch Christian Democratic Appeal (CDA) – that creating a transitional arrangement does not mean that we wish to throttle the internal market – if I may use that expression – or businesses.

Après les observations que j’ai entendues ici, je pense que ce compromis est, en fait, bien meilleur que ce que je pensais, pour la simple et bonne raison – et je m’adresse en particulier à mes collègues du groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe ainsi qu’à mes collègues néerlandais de l’Appel chrétien démocrate (CDA) – que la création d’une disposition transitoire ne signifie pas que nous voulions – passez-moi l’expression – tordre le coup au marché intérieur ou aux entreprises.


Finally, when I was listening to my esteemed colleague, Mr Rübig, a moment ago, I thought I was in a time warp addressing a rather different issue, but then I realised he had just ‘roamed’ off the subject.

Enfin, tandis que j’écoutais mon honorable collègue, M. Rübig, il y a un instant, j’ai eu l’impression d’avoir fait un saut dans le temps et de parler d’un tout autre sujet, mais je me suis ensuite rendu compte qu’il avait juste perdu le fil de son sujet à force de digressions.


Our thoughts also turn to our fellow European citizens, mostly British, in the military services and to their families who now too carry a burden and special vulnerability. Later today I have the opportunity on behalf of this House to address the Heads of State and Government at the European Council and I thought it proper before I should do so and before I formulate my remarks on your behalf to hear today your assessment, as a House, on the situation in which we find ourselves.

Nos pensées vont également à nos concitoyens européens, pour la plupart britanniques, actifs dans les forces armées, ainsi qu'à leurs familles, elles aussi accablées et particulièrement vulnérables.Tout à l'heure, j'aurai l'occasion de m'adresser, au nom de cette Assemblée, aux chefs d'État et de gouvernement réunis pour le Conseil européen.


I thought, and certainly meant to make it clear in my earlier remarks, that this was a question that we intended to address in our communication in April on conflict prevention.

Je pensais, et j’avais certainement l'intention de le signifier clairement dans mon intervention précédente, traiter de cette question dans notre communication d'avril sur la prévention des conflits.


While each of these acts deserves attention and has important consequences for Canadians, I would like to address my thoughts to how this act impacts on Canada's competitiveness.

Même si chacune de ces lois mérite qu'on s'y attarde et a des conséquences importantes pour les Canadiens, je voudrais faire quelques remarques sur l'impact de ce projet de loi sur la compétitivité du Canada.


Senator Fairbairn: Perhaps I will address my thoughts and questions to both of you.

Le sénateur Fairbairn: Je vais adresser mes réflexions et mes questions à vous deux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'address my thoughts' ->

Date index: 2022-08-16
w