Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FRY
Federal People's Republic of Yugoslavia
Federal Republic of Yugoslavia
Former Republic of Yugoslavia
Former Yugoslavia
ICT
ICTR
ICTY
Integrated Food Processing in Yugoslavia
International Criminal Tribunal
International Criminal Tribunal for Rwanda
Kingdom of Yugoslavia
New Yugoslavia
SFRY
Serbia and Montenegro
Socialist Federal Republic of Yugoslavia
Territories of the former Yugoslavia
Yugoslavia

Traduction de «adding yugoslavia » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Yugoslavia [ territories of the former Yugoslavia ]

Yougoslavie [ territoires de l'ancienne Yougoslavie ]


Serbia and Montenegro [ Federal Republic of Yugoslavia | FRY | new Yugoslavia ]

Serbie-et-Monténégro [ nouvelle Yougoslavie | République fédérale de Yougoslavie | RFY | Serbie et Monténégro ]


International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia | International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 | ICTY [Abbr.]

Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | TPIY [Abbr.]


Agreement between the European Union and the Federal Republic of Yugoslavia on the activities of the European Union Monitoring Mission (EUMM) in the Federal Republic of Yugoslavia

Accord entre l'Union européenne et la République fédérale de Yougoslavie relatif aux activités de la Mission de surveillance de l'Union européenne (EUMM) en République fédérale de Yougoslavie


International Criminal Tribunal [ ICT | ICTR | ICTY | International Criminal Tribunal for Rwanda | International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia ]

Tribunal pénal international [ TPI | TPIR | TPIY | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | Tribunal pénal international pour le Rwanda ]


Socialist Federal Republic of Yugoslavia | SFRY [Abbr.]

République fédérative socialiste de Yougoslavie | République socialiste fédérative de Yougoslavie | RSFY [Abbr.]


Yugoslavia [ Federal Republic of Yugoslavia | Socialist Federal Republic of Yugoslavia | Federal People's Republic of Yugoslavia | Kingdom of Yugoslavia | Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes ]

Yougoslavie [ République fédérale de Yougoslavie | République socialiste fédérale de Yougoslavie | République populaire fédérale de Yougoslavie | Royaume de Yougoslavie | Royaume des Serbes, Croates et Slovènes ]


Former Republic of Yugoslavia [ FRY,YO | Former Yugoslavia | former Yugoslavia ]

ex-Yougoslavie


Integrated Food Processing in Yugoslavia: report of seminar and digest of technical papers [ Integrated Food Processing in Yugoslavia ]

Traitement intégré des produits alimentaires en Yougoslavie : rapport du cycle d'études sur le traitement intégré des produits alimentaires, et résumé des documents techniques [ Traitement intégré des produits alimentaires en Yougoslavie ]


Socialist Federal Republic of Yugoslavia | Yugoslavia

République fédérale de Yougoslavie | Yougoslavie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Now, I don't have the benefit with respect to your answer that you received from the honourable member across the floor, but I can tell you we have taken a number of economic measures, as you know, including this past weekend going ahead and adding Yugoslavia to the area control list, which requires all exports to Yugoslavia to receive an export permit.

Je n'ai pas l'avantage de votre collègue d'en face qui vous a répondu, mais je puis vous dire que nous avons pris un certain nombre de mesures de sanction économiques, comme vous le savez, y compris l'ajout, le week-end dernier, de la Yougoslavie à la liste des pays visés par contrôle, de sorte qu'il faut un permis pour faire des exportations dans ce pays.


Now, I don't have the benefit with respect to your answer that you received from the honourable member across the floor, but I can tell you we have taken a number of economic measures, as you know, including this past weekend going ahead and adding Yugoslavia to the area control list, which requires all exports to Yugoslavia to receive an export permit.

Je n'ai pas l'avantage de votre collègue d'en face qui vous a répondu, mais je puis vous dire que nous avons pris un certain nombre de mesures de sanction économiques, comme vous le savez, y compris l'ajout, le week-end dernier, de la Yougoslavie à la liste des pays visés par contrôle, de sorte qu'il faut un permis pour faire des exportations dans ce pays.


It would be a question of adding Yugoslavia, for example, to the area control list and then insisting on export permits for any export to Yugoslavia, including petroleum, oil, and lubricants.

Il suffirait d'ajouter la Yougoslavie, par exemple, à la liste des zones contrôlées et de réclamer des licences d'exportation pour toute exportation vers la Yougoslavie, y compris les produits pétroliers, l'huile et les lubrifiants.


What I should like to ask, just to clarify matters and to stop playing with words, is: do we assume and do we mean that the borders of the whole of Yugoslavia, a Yugoslavia with no more Milosevic, a Yugoslavia with Milosevic in prison, also include Kosovo?

Je voudrais vous demander, à titre d’éclaircissement et pour que l’on ne joue pas sur les mots, si nous présupposons et entendons également par là que les frontières de l’ensemble de la Yougoslavie, d’une Yougoslavie désormais sans Milosevic, d’une Yougoslavie avec Milosevic en prison, englobent aussi le territoire du Kosovo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. regretting, however, that the fate of all political prisoners in Kosovo who were deprived of their freedom by the Milosevic regime solely because of their ethnicity or political convictions has not yet been resolved by the new democratic forces in Yugoslavia and that since the readmission of the Federal Republic of Yugoslavia to the UN, the OSCE and Europe, the Federal Republic of Yugoslavia has not set a date for the release of the prisoners or provided details of an amnesty law,

B. déplorant cependant que les nouvelles forces démocratiques de Yougoslavie n'aient pas encore statué sur le sort de tous les prisonniers politiques du Kosovo, privés de leur liberté par le régime Milosevic sans autre motif que leur origine ethnique ou leurs convictions politiques et que, depuis la réadmission de la République fédérale de Yougoslavie au sein des Nations unies, de l'OSCE et de l'Europe, cet État n'ait encore ni fixé une date pour la libération des prisonniers ni prévu les modalités d'une loi d'amnistie,


(3b) The General Affairs Council meeting in Luxembourg on 9 October 2000 issued a declaration on the Federal Republic of Yugoslavia welcoming its new President and decided to allow the Federal Republic of Yugoslavia to benefit from the CARDS programme, and to extend the European Union's humanitarian aid programme to vulnerable persons resident in the Federal Republic of Yugoslavia, particularly to displaced persons and to refugees from the former Yugoslavia.

(3 ter) Le Conseil "Affaires générales” réuni à Luxembourg le 9 octobre 2000 a publié une déclaration sur la RFY dans laquelle il salue l'élection du nouveau Président, et se déclare décidé à faire bénéficier la RFY du programme CARDS et à étendre les programmes d'aide humanitaire de l'Union aux personnes vulnérables résidant en RFY, particulièrement aux personnes déplacées et aux réfugiés de l'ex-Yougoslavie.


Our objective is still – and I admit it – for there to be a new Yugoslavia, a Yugoslavia with an independent state of Kosovo and an independent state of Montenegro; it is not for there to be new divisions, renewed conflict, renewed clashes or renewed force, that is not our objective; on the contrary, a new Yugoslavia needs to emerge, a democratic Yugoslavia, where people stay willingly, not under duress, not under brutality, but because they are convinced that a federation can emerge which has a democratic future, a democratic future under different leaders and from which M ...[+++]

Nous avons toujours l'objectif - et j'y adhère - d'une nouvelle Yougoslavie, d'une Yougoslavie avec des États autonomes, le Kosovo et le Monténégro, mais nous ne devons pas connaître une nouvelle dislocation, un nouveau différend, un nouveau conflit, une nouvelle violence, ce n'est pas notre but. Au contraire, une nouvelle Yougoslavie doit voir le jour, une Yougoslavie démocratique, où les peuples demeurent volontairement, non pas sous la contrainte, non pas par la brutalité, mais parce qu'ils sont convaincus de la possibilité de voir naître une fédération avec un avenir démocratique, un avenir démocratique avec d'autres dirigeants, sans ...[+++]


Does this selective lifting of the ban cast doubt on the national sovereign rights of Yugoslavia in its own national airspace? Does the discriminatory treatment of different regions in Federal territory imply that the territorial integrity of Yugoslavia and its federal system is being questioned? Is this Council decision in keeping with the 1944 Chicago Convention on International Civil Aviation (Article1)?

Cette levée sélective de l'interdiction conteste-t-elle les droits nationaux souverains de la Yougoslavie dans son espace aérien ?Le traitement discriminatoire des diverses régions du territoire fédéral de la Yougoslavie suppose-t-il aussi la contestation de son intégrité territoriale et de son système fédéral ?Cette décision du Conseil est-elle conforme à l'article premier de la convention de Chicago de 1944 sur l'aviation civile internationale ?


DRAFT PROGRAMME Conference on the role of the Media in the peace process in Ex-Yugoslavia, Brussels, Friday 29 November 1996 Press room of the European Parliament (LOO A50 Leopold building). Chaired by Mr Leo Tindemans, MEP - 09.30 Opening address by Mr Hans van den Broek, Member of the European Commission - 10.00 "The role of the media in the peace process in former Yugoslavia" Mr. David Foley, Spokesman of the OSCE mission to Bosnia-Herzegovina - 10.45 "The legal pre-conditions for media in a democratic society" Presentation by Mrs Elisabeth-Jane Dinsdale of the Council of Europe - 11.30 "Next steps to improve the conditions for the me ...[+++]

PROJET DE PROGRAMME Conférence sur le rôle des média dans le processus de paix en ex-Yougoslavie : Bruxelles, vendredi 29 novembre 1996 Salle de presse du Parlement Européen (Bâtiment Léopold L00 A50) Présidé par M. Léo TINDEMANS 9h30 Discours d'ouverture de M. Hans VAN DEN BROEK, Membre de la Commission européenne 10h00 "Le rôle des média dans le processus de paix en ex-Yougoslavie" M. David Foley, Représentant de la mission de l'OSCE de Bosnie-Herzégovine 10h45 "Les préconditions juridiques pour les média dans une société démocratique" Mme Elisabeth-Jane DINSDALE du Conseil de l'Europe 11h30 "Etapes suivantes pour améliorer les conditi ...[+++]


Registration of participants: Name: Affiliation: Address (phone/fax): (To be sent to the European Commission, fax number 299.21.98) DRAFT PROGRAMME Conference on the role of the Media in the peace process in Ex-Yugoslavia, Brussels, Friday 29 November 1996 Press room of the European Parliament (Leopold building). Chaired by Mr Leo Tindemans MEP - 09.30 Opening address by Mr Hans van den Broek, Member of the European Commission - 10.00 "The role of the media in the peace process in former Yugoslavia" Mr Theo Sommer, Editor of Die Zeit - 10.45 "The legal pre-conditions for media in a democratic society" Mrs Elisabeth-Jane Dinsdale of the C ...[+++]

WEGTER : tél. 295.30.69 ou 295.17.41 Réservation des participants : Nom : .Organe de presse : .Adresse : (Tél/Fax) .A retourner à la Commission européenne : fax : 299.21.98 PROJET DE PROGRAMME Conférence sur le rôle des média dans le processus de paix en ex- Yougoslavie : Bruxelles, vendredi 29 novembre 1996 Salle de presse du Parlement Européen (Bâtiment Léopold) Présidé par M. Léo TINDEMANS 9h30 Discours d'ouverture de M. Hans VAN DEN BROEK, Membre de la Commission européenne 10h00 "Le rôle des média dans le processus de paix en ex-Yougoslavie" M. Théo SOMMER, Rédacteur de "Die Zeit" 10h45 "Les préconditions juridiques pour les média d ...[+++]


w