Finally, France adds that the supplementary insurance benefits in the personal protection field under the designation procedure can be considered to constitute a service of general economic interest within the meaning of Article 106(2) TFEU, in particular where affiliation to the benefit scheme is obligatory and it is managed under a joint framework.
Enfin, la France ajoute que les prestations d’assurances complémentaires en matière de prévoyance dans le cadre de la procédure de désignation peuvent être considérées comme constitutives d’un service d’intérêt économique général au sens de l’article 106, paragraphe 2, du TFUE, en particulier lorsque l’adhésion au régime de prestations est obligatoire et que sa gestion s’effectue dans un cadre paritaire.