Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actually reflect what " (Engels → Frans) :

A couple of amendments will be required to make sure the report actually reflects what the committee did.

Il faut y apporter quelques modifications pour qu'il reflète vraiment les travaux du comité.


Otherwise the reports will come forward and they won't actually reflect what's going on.

Autrement, on produira des rapports qui ne reflètent pas vraiment la réalité.


I don't think that how this is now structured for the subcommittee actually reflects what you see in the composition of the House of Commons and the Senate.

Je ne crois pas que la structure actuelle du sous-comité soit conforme à la composition de la Chambre des communes et du Sénat.


How do we get a process into this bill that actually reflects what the round table was talking about?

Comment pouvons-nous y intégrer un processus reflétant réellement le consensus des tables rondes?


- Mr President, I have had a problem with this directive for quite some time, because the title does not actually reflect what is going on within the directive.

- (EN) Monsieur le Président, cette directive me pose problème depuis un certain temps déjà, parce que le titre n’en reflète pas vraiment le contenu.


Which data actually reflect what is happening?

Quelles données reflètent réellement ce qui se passe?


Although it offers a series of indisputably interesting ideas and conclusions, the report contains a great deal of empty, superfluous waffle that not only fails to reflect what is actually happening in EU Member States but also fails to contribute towards solving the problems that the Union should be addressing in this area.

Bien qu’il propose toute une série d’idées et de conclusions incontestablement intéressantes, le rapport contient beaucoup de remplissage creux et superflu qui, non seulement ne réussit pas à refléter ce qui se passe réellement dans les États membres de l’UE, mais ne réussit pas non plus à aider l’UE à résoudre les problèmes qu’elle doit affronter dans ce domaine.


I regret, however, that this initiative does not sufficiently reflect what is actually happening in the labour market and overlooks the importance of vocational training, focusing, instead, mainly on academic training.

Je regrette cependant que cette initiative ne reflète pas suffisamment ce qui se passe actuellement sur le marché du travail et néglige l’importance de la formation professionnelle, se concentrant plutôt principalement sur la formation académique.


However, yesterday's Minutes refers to the wrong paragraph and thus the vote does not reflect what actually took place in this Chamber.

Cependant, le procès-verbal d'hier fait référence au mauvais paragraphe et le vote ne reflète donc pas ce qui s'est réellement passé dans ce Parlement.


If it ended up being a precedent, then someone would have to decide whether that is the correct interpretation as intended or is a legislative change needed to actually reflect what the law is supposed to be.

Si par contre il s'agissait d'un précédent, il faudrait que quelqu'un décide si l'interprétation correspond à ce que voulait le législateur ou s'il faut changer la loi pour en refléter vraiment l'objet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually reflect what' ->

Date index: 2024-10-28
w