Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actually present to our mexican colleagues whom " (Engels → Frans) :

There is a piece in our trade statement, which we had to actually present to our Mexican colleagues whom we met a couple of weeks ago, who said, “Isn't it reasonable that we should expect that you wouldn't export into our market at below a certain price that is reasonable and reflects some kind of reasonable cost of production?” We said, “Well, if we did that, who would we ever be able to sell to?” Nobody else would want to pay that price; nobody would give us that price.

Dans notre accord commercial, il y a une disposition que nous avons dû présenter à nos collègues mexicains, que nous avons rencontrés il y a deux semaines. Les Mexicains disaient qu'ils sont en droit de s'attendre à ce que nous n'exportions pas nos denrées sur leur marché à des prix inférieurs à un certain niveau raisonnable, qui tienne compte de coûts raisonnables de production.


Of course, it has been passed in the house after intense but positive debate — learned debate, I believe — and it has been championed in this house both by Senator Donald Oliver of the Conservative caucus and by our former colleague, Senator Goldstein, both of whom had presented private members' bills.

Bien sûr, ce projet de loi a été adopté à la Chambre après un débat intense, mais positif — et éclairé, je crois — et le sénateur Donald Oliver, du caucus conservateur, et notre ancien collègue, le sénateur Goldstein, l'ont défendu au Sénat. Ces derniers avaient tous deux présenté des projets de loi d'initiative parlementaire.


Just a few weeks ago, our provincial director went to Jamaica with Mr. Dionne, from the university, whom you will hear from later, and a representative of our alternative justice system, to make a presentation about how our system actually works, in terms of the mediation approach and so on.

Notre directrice provinciale est allée, il y a quelques semaines à peine, en Jamaïque faire une présentation de la réalité de notre système, accompagnée de M. Dionne, de l'université, que vous entendrez plus tard, et d'un représentant de notre organisme de justice alternative en ce qui concerne l'approche de médiation, etc.


– (FR) Mr President, the report that I have the honour of presenting to you today on behalf of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs has its beginnings in a proposal that was tabled at the end of 2005 by our colleague Mr Duquesne, to whom I now pay tribute.

– (FR) Monsieur le Président, le rapport que j’ai l’honneur de présenter aujourd’hui devant vous, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures trouve son origine dans une proposition déposée fin 2005 par notre collègue Antoine Duquesne, que je tiens à saluer ici.


– (FR) Mr President, the report that I have the honour of presenting to you today on behalf of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs has its beginnings in a proposal that was tabled at the end of 2005 by our colleague Mr Duquesne, to whom I now pay tribute.

– (FR) Monsieur le Président, le rapport que j’ai l’honneur de présenter aujourd’hui devant vous, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures trouve son origine dans une proposition déposée fin 2005 par notre collègue Antoine Duquesne, que je tiens à saluer ici.


The Committee for Employment and Social Affairs shared my objections, and I was very glad to see my colleagues – many of whom are present today – submitting proposals and, apart from three abstentions, voting unanimously to adopt this report.

La commission de l’emploi et des affaires sociales se rallie à mes objections et j’ai été ravi de voir mes collègues - dont bon nombre sont présents aujourd’hui - soumettre des propositions et, à l’exception de trois abstentions, voter ce rapport à l’unanimité.


You have some questions before you that were presented in writing by my colleagues Mr Brok and Mr von Wogau on behalf of the Committee on Foreign Affairs and of the Subcommittee on Security and Defence, respectively, whom it is my pleasure to represent here today.

Vous avez devant vous des questions qui ont été présentées par écrit par mes collègues M. Brok et M. von Wogau au nom de la commission des affaires étrangères et de la sous-commission «Sécurité et défense», respectivement, que j’ai l’honneur de représenter aujourd’hui.


You have some questions before you that were presented in writing by my colleagues Mr Brok and Mr von Wogau on behalf of the Committee on Foreign Affairs and of the Subcommittee on Security and Defence, respectively, whom it is my pleasure to represent here today.

Vous avez devant vous des questions qui ont été présentées par écrit par mes collègues M. Brok et M. von Wogau au nom de la commission des affaires étrangères et de la sous-commission «Sécurité et défense», respectivement, que j’ai l’honneur de représenter aujourd’hui.


As a parliamentarian, I wish to highlight the importance of our growing parliamentary dialogue and exchange with our colleagues from the Mexican congress, some of whom are with us today as part of President Fox's delegation.

En ma qualité de parlementaire, je voudrais souligner l'importance de notre dialogue et de nos échanges parlementaires avec nos collègues du Congrès mexicain, dont certains font aujourd'hui partie de la délégation du président Fox.


They pointed out that they were actually in contact on a day-to-day basis with people whom most technicians and experts never met, and they had come to tell their rich Christian brethren in the North that the present situation could not continue.

Mais nous sommes en contact tous les jours avec des gens que la majorité des techniciens et des experts ne rencontrent jamais et nous venons dire à nos frères chrétiens riches du nord que la situation actuelle ne peut pas continuer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually present to our mexican colleagues whom' ->

Date index: 2021-03-14
w