Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actually did they " (Engels → Frans) :

Passengers' organisations were worried by the lack of transparency about the identity of the carrier actually operating the flight. Travellers might end up flying with a carrier that they did not choose, offering a different service.

Les organisations représentatives des usagers se sont inquiétées du manque de transparence dans l'identité du transporteur qui assure effectivement le vol. Les voyageurs pourraient se retrouver avec un transporteur qu'ils n'ont pas choisi, offrant un service différent.


They said they were not going to cut health care and education but they actually did.

Les libéraux avaient dit qu'ils ne réduiraient pas le financement des soins de santé et de l'éducation, mais ils l'ont fait.


Ms Jeffs: The Saskatchewan presentation that you heard this morning, did they have reports from families who have actually been involved in this process, or did it relate simply to judicial aspects of this issue?

Mme Jeffs: Les témoins de la Saskatchewan que vous avez entendus ce matin ont-ils fait état des résultats obtenus par des familles qui ont participé au processus ou n'ont-ils parlé que des aspects juridiques de la question?


If Canadians were advised that this is what the act actually did, they would be very disappointed to find out that this was not a comprehensive, well thought-out, effective strategy to address sexual exploitation of children. What they would find out is that it is merely, merely, an act to require Internet service providers to report it if they become aware of any misuse of the Internet.

Si l'on disait aux Canadiens que le projet de loi vise à protéger les enfants contre l'exploitation sexuelle en ligne, ils seraient très déçus de découvrir que cette mesure législative n'est pas une stratégie exhaustive, réfléchie et efficace pour lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants, mais plutôt un texte de loi qui oblige simplement les fournisseurs de services Internet à signaler toute utilisation abusive d'Internet.


However, even Conservatives knew that this law actually did have a role in environmental protection, although they did try to deny it by rewriting websites and history.

Cependant, même les conservateurs savaient que cette loi jouait un rôle dans la protection environnementale, bien qu'ils aient essayé de le nier en réécrivant leur site Web et l'histoire.


The proposed new law of self-defence will boil down to a few simple considerations: did the person reasonably perceive that they or another person was being threatened with force, or were they actually being assaulted; did they respond for the purpose of protecting themselves or the other person from that force; did they act reasonably in the circumstances?

Les nouvelles dispositions relatives à la légitime défense seront axées sur les quelques considérations que voici: la personne visée avait-elle des motifs raisonnables de croire qu'on menaçait d'employer la force contre elle ou une autre personne?


I asked railways what is possible and what they actually did during this crisis, and they sent a lot of interesting information.

J’ai demandé aux sociétés de chemin de fer ce qu’il est possible de faire et ce qu’elles ont réellement fait pendant la crise et elles nous ont transmis de nombreuses informations intéressantes.


There was active collusion between the Heads of Government to avoid any referenda taking place on the Treaty lest the people were inconvenient enough to actually say they did not want it.

Il y a eu une collusion active des chefs de gouvernement pour éviter le déroulement de référendums sur le Traité de peur que les gens aient été suffisamment incommodés pour dire en fait qu’ils n’en voulaient pas.


If prices for the 10 most important agricultural commodities exported by developing countries had risen in line with inflation since 1980, those exporters would have received around USD 112 billion more in 2002 than they actually did, which would have been twice the level of official development assistance.

Si les prix des 10 principaux produits agricoles de base exportés par les PED avaient augmenté parallèlement à l’inflation depuis 1980, ces exportateurs auraient reçu quelque 112 milliards de dollars de plus en 2002 que ce qu’ils ont effectivement reçu, soit le double de l’aide officielle au développement.


That is where there is a really great danger, because what we are actually fighting – and I would like to remind Mr Van Orden that Mr Brie has already referred to this – is the Iraqi Government, which has been so heavily criticised here, yet where did they get the technology that has enabled them to constitute such an enormous threat today?

Le danger est vraiment très grand car ce que nous combattons aujourd'hui – et je voudrais rappeler à M. Van Orden que M. Brie l'a déjà souligné -, c'est le régime irakien, si lourdement critiqué dans cet hémicycle. Et pourtant, de qui a-t-il reçu la technologie qui, aujourd'hui, constitue une grande menace ?




Anderen hebben gezocht naar : carrier actually     carrier that they     but they actually     they said     they said they     who have actually     did they     act actually     disappointed to find     actually did they     law actually     although they     were they actually     perceive that they     what they actually     what they     enough to actually     actually say they     than they actually     than they     actually     where did they     actually did they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually did they' ->

Date index: 2022-04-10
w