Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actually asking whether » (Anglais → Français) :

I wondered whether he was actually asking to do that, to which request I would have given consent.

Je me demandais si c'est effectivement ce qu'il demandait, demande à laquelle j'aurais consenti.


During the debate, did anyone actually ask whether they ‘take people for fools’?

Durant le débat, s’est-on vraiment demandé s’ils «prennent les gens pour des idiots»?


I was actually asking whether we could agree to proceed as I suggested if no minister were available on the 10.

En réalité, je demandais si, dans l'éventualité où aucun témoin ministériel ne serait disponible pour le 10, on pourrait tout de suite donner notre approbation.


Finally, I have to ask whether the EU is serious about state-building in the Horn of Africa or whether we are actually focusing on other priorities.

Enfin, je me dois de demander si l’UE est sérieuse au sujet de la construction de l’État dans la Corne de l’Afrique ou si nous nous concentrons vraiment sur d’autres priorités.


Finally, I have to ask whether the EU is serious about state-building in the Horn of Africa or whether we are actually focusing on other priorities.

Enfin, je me dois de demander si l’UE est sérieuse au sujet de la construction de l’État dans la Corne de l’Afrique ou si nous nous concentrons vraiment sur d’autres priorités.


I asked whether or not studies had been done to determine in what percentage of cases where there has been death or injury caused by a motor vehicle and there is evidence of impairment and let us just consider alcohol impairment the Crown actually brought forth manslaughter charges, which includes the section of the Criminal Code that exists right now that deals with manslaughter and also includes death and injury caused by a vehicle, including impaired driving and provides for a maximum sentence of life.

J'ai demandé si des études avaient été faites pour déterminer dans quel pourcentage des cas où la mort ou des lésions corporelles avaient été causées par un véhicule automobile dont le conducteur avait les facultés affaiblies, disons par l'alcool, la Couronne avait porté des accusations d'homicide involontaire aux termes d'un article du Code criminel qui existe actuellement.


Mr. Rodger Cuzner (Bras d'Or—Cape Breton, Lib.): Mr. Speaker, sometimes when decisions are made in Ottawa that impact on the everyday life of people, whether it be through HRDC programs or, in this case, the fishery, the people back in my riding of Cape Breton often ask whether the people of Ottawa reach out to the regions of the country and try to understand what is actually happening on the ground.

M. Rodger Cuzner (Bras d'Or—Cape Breton, Lib.): Monsieur le Président, parfois quand des décisions prises à Ottawa ont des répercussions sur la vie quotidienne des gens, que ce soit concernant les programmes de DRHC ou, en l'occurrence, les pêches, les gens de ma circonscription, au Cap-Breton, demandent souvent si les gens d'Ottawa s'intéressent aux régions du pays et s'ils essaient de comprendre ce qui se passe réellement sur le terrain.


An arrangement such as the EEA agreement may be regarded as a solution of the past, but I would nevertheless like to ask, whether the Commission could, even in principle, consider a possible solution along the lines of the EEA agreement – not as it stands but of that nature – to be used as some sort of ’hatchery’ or incubator for the new Member States prior to actual membership, instead of the applicant countries having to wait for ...[+++]

Il se peut que le système du type EEE soit considéré comme une solution du passé, mais je vous demanderais quand même si la Commission considère possible, ne serait-ce qu’en théorie, une solution du type accord EEE - pas la même, mais du même genre - comme une sorte d’incubateur pour les nouveaux États membres avant l’adhésion proprement dite, au lieu que les pays candidats aient à subir une attente disproportionnée avant la concrétisation de l’adhésion proprement dite, et je demande si la Commission partage l’idée selon laquelle ce système de type accord EEE pourrait faire baisser de façon considérable les coûts de l’élargissement et pr ...[+++]


I have also been asked whether there is any guarantee that the use of this agreement will guarantee sustainability for the future, and to what extent the satellite monitoring system actually serves to monitor fishing activities.

On m'a également demandé si la durabilité de cet accord était assurée pour l'avenir et dans quelle mesure le système de surveillance par satellite servait à contrôler effectivement les activités.


I asked whether the $500 million that has been allocated for biodiesel was actually going to be expended and whether or not there was a review of those projects.

J'avais demandé si les 500 millions de dollars qui ont été affectés au biodiesel allaient être augmentés, et s'il y a eu un examen de ces projets.




D'autres ont cherché : actually     actually asking     wondered whether     did anyone actually     during     actually ask whether     actually asking whether     ask whether     crown actually     asked     asked whether     what is actually     riding     whether     prior to actual     possible solution along     monitoring system actually     monitor fishing     been asked whether     biodiesel was actually     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually asking whether' ->

Date index: 2022-10-19
w