Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «activists were murdered » (Anglais → Français) :

In 2007 alone, 39 union activists were murdered, and 46 were murdered in 2008, an increase of 18% in one year.

Juste pour 2007, il y a eu 39 meurtres de syndicalistes et 46 en 2008, ce qui représente une hausse de 18 p. 100 en un an.


It has used military force against Kurdish separatists, while jailing and persecuting leaders and activists of the non-violent Democratic Party of Iranian Kurdistan, whose late leaders were murdered by Iranian assassins in Vienna in 1989 and Berlin in 1992.

Il a utilisé la force militaire contre les séparatistes kurdes, et a persécuté et jeté en prison les dirigeants et les activistes du Parti démocratique kurde d'Iran, un parti non violent, et dont les derniers dirigeants ont été tués par des assassins iraniens à Vienne, en 1989, et à Berlin, en 1992.


On this day, we also pay tribute to the David Kato and John Edison Ramirez, prominent LGBTI activists, who were murdered last year, and would like to commend the selection of the Ugandan LGBT-activist Kasha Jacqueline Nabagesera as Laureate for the renowned Martin Ennals Award for Human Rights Defenders.

En ce jour, nous rendons également hommage à MM. David Kato et John Edison Ramirez, défenseurs de premier plan des LGBTI, qui ont été assassinés l'année dernière, et nous tenons à saluer la désignation de Mme Kasha Jacqueline Nabagesera, militante ougandaise des LGBTI, comme lauréate du prestigieux prix Martin Ennals pour les défenseurs des droits de l'homme.


J. whereas on 10 August 2009, Chechen civil society activists Zarema Sadulayeva and her husband, Alik Dzhabrailov, working for the humanitarian organisation "Save the Generation", were abducted from their office in Grozny and found murdered the next day,

J. considérant que, le 10 août 2009, les militants de la société civile tchétchènes Zarema Sadoulaeva et son mari Alik Djabrailov travaillant pour l'organisation humanitaire "Save the Generation" ont été enlevés dans leurs bureaux à Grozny et retrouvés assassinés le lendemain,


I feel shaken by the brutal murders of Russian activists such as Natalia Estemirova and Andrei Kulagin and others who were involved in supporting human rights and who advocated truth and justice.

Je suis bouleversé par les meurtres brutaux de ces militants russes, notamment Natalia Estemirova et Andrei Kulagin qui, avec d’autres, s’étaient engagés à soutenir les droits de l’homme et défendaient la vérité et la justice.


It is not the case – and I would like to thank Mrs Weber for giving such a clear speech – that these incidents and murders in the Caucasus are in any way random or the work of some dark force, but rather, since Mr Putin came to power, which is linked to the matter of Chechnya and the mysterious explosion of houses in Moscow, there has been a trail of blood there for years that always leads back to Chechnya and affects innocent people: civilians and, in particular, human rights activists who, like those mentioned – and many of the ...[+++]

Il n’est pas vrai – et je voudrais remercier ici M Weber pour ses paroles claires – que ces événements, ces assassinats soient, d’une manière quelconque, le fait du hasard ou l’œuvre de quelque force obscure; bien plutôt, depuis l’accession de M. Poutine au pouvoir, liée à la question de la Tchétchénie et à l’explosion mystérieuse de plusieurs immeubles à Moscou, c’est une trainée de sang qui, depuis des années, nous ramène à la Tchétchénie et frappe des innocents, des civils et plus particulièrement des militants des droits de l’homme qui, comme ceux qui ont été cités – et nombre de ces personnes étaient connues de nous personnellement ...[+++]


− (FI) Mr President, we really ought to spare a thought here for the human rights activists who were recently murdered in the North Caucasus and light a candle in memory of them.

− (FI) Monsieur le Président, nous devrions réellement avoir ici une pensée pour ces militants des droits de l’homme récemment assassinés dans le nord du Caucase et allumer une bougie en leur mémoire.


With respect to violence against trade union activists, there were 49 assassinations last year, 25 more than the year before, and there were 16 leaders.What would happen if last year you had 16 union leaders murdered here in Canada?

En ce qui concerne la violence contre les dirigeants syndicaux, il y a eu 49 assassinats l'an dernier, 25 de plus que l'année précédente, et 16 dirigeants.Que se passerait-il si, l'an dernier, 16 dirigeants syndicaux avaient été assassinés au Canada?


– (ES) Mr? President, I do not want to over-dramatise the situation as there are many civilians suffering violence in armed conflicts around the world. However, between 1992 and 1997, 131 volunteer and humanitarian workers and human rights activists working for the United Nations in areas of conflict were murdered.

- (ES) Monsieur le Président, Je ne voudrais pas dramatiser, car je sais que de nombreux civils sont victimes de violences au cours de conflits armées dans différents pays, mais 131 coopérants, membre du personnel humanitaire et activistes des droits de l'homme au service des Nations unies ont été assassinés dans les zones de conflit entre 1992 et 1997.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'activists were murdered' ->

Date index: 2021-02-03
w