Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "achieved more than i had ever imagined " (Engels → Frans) :

In the past two years, it has achieved more than ever before; this in spite of the illegal annexation of Crimea and Sevastopol by the Russian Federation and the conflict in the east of the country, as well as the resulting difficult economic situation.

Au cours des deux dernières années, elle a réalisé des exploits inédits en dépit de l'annexion illégale de la Crimée et de Sébastopol par la Fédération de Russie et du conflit dans l'est du pays, qui ont rendu la situation économique difficile.


Now, more than ever before, the EU has to harness its forces if it is to radically improve the chances of achieving the MDGs by taking action on the volume of aid and its effectiveness, and ensuring development policies are consistent.

L'Europe doit plus que jamais unir ses forces pour améliorer de manière radicale les chances d'atteindre les OMD, en agissant sur le volume de l'aide, l'efficacité de l'aide et la cohérence des politiques en faveur du développement.


· 3 Member States were about to achieve one of the objectives. Finland had a childcare rate of more than 25% for the first age group, Ireland and Austria had a childcare rate of 80% for the second age group.

· 3 Etats membres sont sur le point d'atteindre un des objectifs : la Finlande affiche un taux d'accueil de plus de 25 % pour la première catégorie d'âge, l'Irlande et l'Autriche ont quant-à eux un taux de plus de 80 % pour la deuxième catégorie d'âge.


The overriding objectives of public interest [33] that the Directive aims to safeguard are still valid and more than ever before Member States have given themselves the means to achieve these objectives.

Les objectifs primordiaux d'intérêt public [33] que la directive vise à sauvegarder sont toujours valables et les États membres se sont plus que jamais donné les moyens de les atteindre.


In the relatively short time since the launch of this initiative, we have achieved more than I had ever imagined.

Depuis le lancement - relativement récent - de cette initiative, nous avons accompli bien plus que je n’aurais jamais pu l’imaginer.


We do not believe that the EU should express opinions on issues of this type in far-reaching reports resembling political programmes more than anything else, and we object in principle to the general trend whereby the EU institutions endeavour to achieve influence and competence within ever more areas.

Nous ne pensons pas que l’UE doit rendre des avis sur des problématiques de ce type dans des rapports ressemblant plus à des programmes politiques qu’à autre chose, et nous nous opposons en principe à la tendance générale qui veut que les institutions communautaires cherchent à acquérir de l’influence et des compétences dans un nombre de plus en plus élevé de domaines.


It is worth our putting even greater pressure on the Member States to become more bold in their approach and, I think, to close my short position, within these frameworks, it would be an oversight if we failed to mention the exceptionally positive role of the European Commission, and the Commissioner in particular, for whom I imagine it is perhaps one of the greatest ...[+++]

Cela vaut la peine que nous renforcions la pression sur les États membres pour que leur approche soit plus audacieuse. Pour conclure ma brève intervention, je pense que, dans ce contexte, nous ne pouvons pas omettre de mentionner le rôle exceptionnellement positif de la Commission européenne, et de Mme la commissaire en particulier, pour qui - je l’imagine - il s’agit peut-être de l’une des plus grandes réussites qu’elle a connues durant son mandat jusqu’à présent, en tant que commissaire en charge des transports.


In the end, it was far more complicated than I had imagined, but today we are on our way to an auspicious ending and that is what counts.

Finalement, la question a été un peu plus complexe que je ne croyais.


In the end, it was far more complicated than I had imagined, but today we are on our way to an auspicious ending and that is what counts.

Finalement, la question a été un peu plus complexe que je ne croyais.


2. Measures adopted on the basis of paragraph 1 shall be proportionate and no more restrictive of trade than is required to achieve the high level of health protection chosen in the Community, regard being had to technical and economic feasibility and other factors regarded as legitimate in the matter under consideration.

2. Les mesures adoptées en application du paragraphe 1 sont proportionnées et n'imposent pas plus de restrictions au commerce qu'il n'est nécessaire pour obtenir le niveau élevé de protection de la santé choisi par la Communauté, en tenant compte des possibilités techniques et économiques et des autres facteurs jugés légitimes en fonction des circonstances en question.




Anderen hebben gezocht naar : has achieved     achieved more than     more than ever     chances of achieving     more     more than     about to achieve     rate of     member     means to achieve     valid and     interest 33     have achieved more than i had ever imagined     endeavour to achieve     political programmes     programmes more than     not believe     competence within ever     greatest achievements     become     think     our putting even     whom i imagine     far     more complicated than     had imagined     required to achieve     no     trade than     high level     achieved more than i had ever imagined     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'achieved more than i had ever imagined' ->

Date index: 2022-07-27
w