I think one of the bases of pollution prevention planning is that there's a recognition that if government, through stakeholder consultations or whatever, sets out some broad objectives to be achieved and then leaves industry to achieve them, with some kind of commitments that they will be achieved, industry is going to be able to achieve the objectives in a more efficient way than if it's done through regulation, because regulation tends to always be very prescriptive.
Je pense qu'un de fondements de la planification de la prévention de la pollution est qu'on tient compte du fait que si le gouvernement, par le biais de consultations auprès des intervenants ou d'autres approches, fixe quelques objectifs généraux à atteindre puis laisse à l'industrie la responsabilité de les atteindre, en prenant certains types d'engagements, l'industrie pourra atteindre les objectifs de façon plus efficace que par le biais de la réglementation, car celle-ci a toujours tendance à être très prescriptive.